A Brief Introduction to Judaism in Africa: Historical Landscapes, Identity, and Continuity

A scholarly overview of Jewish history across Africa.
Judaism in Africa: History, Identity, and Diverse Communities

Relevant

Discover the rich history, culture, and traditions of the Indian Sephardic Jewish community and their notable people and accomplishments.
The history and culture of Ethiopian Jews is fascinating, from their ancient origins to their modern-day struggles and triumphs.
Discover the unique history, culture, and cuisine of Chinese Jews, as well as notable figures and their accomplishments.

by Dr. Ma’asehyahu Isra-Ul

This article provides a brief historical overview of Judaism in Africa with an emphasis on specific communities throughout the Continent.

Introduction

Judaism’s historical presence in Africa spans a remarkable range of geographies, practices, and identities. From ancient indigenous communities to modern movements of embraced Jewish life, African Jewish histories challenge conventional narratives that link Judaism exclusively to Europe and the Middle East. This article provides an accessible yet scholarly overview of major Jewish communities in Africa, foregrounding the Beta Israel (Ethiopia), the Lemba (Southern Africa), the Abayudaya (Uganda), and emerging Jewish identities such as the Igbo (Nigeria) and Akan-Sefwi (Ghanaian descendants of “Old Mali” Jews). It also highlights contemporary documentation and advocacy work, including research and preservation efforts by the Black Judaic Heritage Center.

Beta Israel of Ethiopia: Indigenous Jewish History

Beta Israel, literally “House of Israel,” represents one of the oldest continuous Jewish communities in Africa. Known historically by the name “Falasha” (now regarded as pejorative), the Beta Israel lived predominantly in northern Ethiopia and claimed ancient Israelite descent, including traditions linking them to the Tribe of Dan, one of the biblical Ten Lost Tribes.¹ In medieval rabbinic literature, travelers such as Eldad Ha-Dani referred to Jewish populations in East Africa, and later Jewish legal authorities affirmed the Beta Israel as Jewish in halakhic (Jewish legal) terms. In the 20th century, Sephardic Chief Rabbi Ovadia Yosef and other Israeli authorities ratified their Jewish status and advocated for their immigration to Israel under the Law of Return.²

Over decades of political turmoil and famine, tens of thousands of Beta Israel were evacuated to Israel in airlift operations such as Operation Moses (1984–1985) and Operation Solomon (1991).³ Today, the Ethiopian Jewish community in Israel is a deeply rooted and vibrant part of broader Jewish life, maintaining religious traditions shaped by centuries of independent development while engaging with global Judaism.

The Lemba: Oral Tradition, Genetics, and Jewish Identity

The Lemba are a Bantu-speaking people of southern Africa, primarily in South Africa, Zimbabwe, and neighboring countries, whose oral traditions describe descent from ancient Semitic (specifically Sephardic) ancestors and a migration from a place called Sena.⁴ Though many Lemba today are Christian, and some Muslim, their cultural memory includes practices resembling Judaic norms such as ritual male circumcision, dietary taboos, and endogamy.⁵

Genetic studies have shown that a significant portion of Lemba Y-chromosomes cluster with Semitic lineages, in contrast to surrounding Bantu populations, lending partial scientific support to their oral history.⁶ Notably, some members were believed to carry a version of the Cohen Modal Haplotype, a Y-chromosome pattern linked to traditional Jewish priestly lines (though recently under reinvestigation).⁷ While genetic affinities alone are not determinative of religious belonging under most Jewish halakhic authorities, these findings have helped fuel scholarly discussion about the constructions of identity and Jewish indigeneity in Africa.⁸

Abayudaya of Uganda: Intentional Jewish Adoption

The Abayudaya (“People of Judah”) community in eastern Uganda represents an important case of Jewish adoption and self-identification rooted in an early 20th-century religious transformation. In 1919, Semei Kakungulu, a prominent Ugandan leader, embraced the Hebrew Bible and guided his followers toward Jewish observance. While the Abayudaya’s origin does not stem from from ancient Israelite communities, they have maintained Jewish practices which include Sabbath observance, ritual circumcision, and Torah study for over a century.⁹ (Several Abayudaya communities have embraced normative (“Rabbinic”) Judaism fully and live as any other reasonably observant Jews around the world.)

After years of marginalization and suppression under political regimes including Idi Amin’s, the community rebuilt its religious life in the late 20th and early 21st centuries. Many members have undergone formal conversion or affirmation through Conservative and Reform Jewish authorities, and figures such as Rabbi Gershom Sizomu have emerged as recognized leaders, bridging local tradition with broader Jewish engagement.¹⁰

Emerging Communities and African Jewish Landscapes

Beyond these well-documented groups, a variety of African communities assert Jewish identity in diverse forms. The Igbo Jews of Nigeria are among the most discussed West African groups, with thousands claiming Jewish ancestry or adopting Jewish identity and practice, often supported by organizations engaged with Jewish diaspora initiatives.¹¹ Similarly, the House of Israel in Ghana (a small community in the heights beyond Kumasi claiming Israelite descent) highlights the complex interplay of oral history, cultural self-identification, and modern Jewish engagement.¹²

Scholarly works surveying Jewish life across the continent list numerous communities, from the Beth Yeshourun groups in Cameroon to the Baluba Jews in Congo and the Descendants of David in Madagascar (“the Malagasy Secret”), reflecting both historic claims and contemporary formations of Jewish identity.13 While recognition by mainstream Jewish denominations varies widely, these groups embody the ongoing dynamism of Jewish life in Africa.14

Contemporary Scholarship and the Black Judaic Heritage Center

Understanding Judaism in Africa requires moving beyond singular paradigms of ethnicity, theology, or genetics. The Black Judaic Heritage Center (BJHC) plays a pivotal role in documenting and amplifying the histories of Black Jewish communities, ensuring that their voices are present in broader Jewish scholarship and cultural heritage initiatives. Through archival work, oral history projects, and community collaboration, BJHC contributes to a richer and more inclusive narrative of global Judaism.

Conclusion

African Jewish histories, from indigenous traditions to chosen religious identity, demonstrate the plurality and resilience of Jewish life on the African continent. These communities challenge the field to rethink definitions of Jewish belonging, illuminate the intersections of culture and religion, and affirm the ongoing relevance of African expressions of Judaism today.

Sources

Shalva Weil, “Ethiopian Jews,” in Encyclopedia of the Jewish Diaspora: Origins, Experiences, and Culture, ed. M. Avrum Ehrlich (Santa Barbara, CA: ABC-CLIO, 2009).

Encyclopedia Britannica, “Beta Israel,” updated November 24, 2025, https://www.britannica.com/topic/Beta-Israel.

StandWithUs, The Jewish People: A Beautiful Mosaic (2024), 14–15.

L. A. Andreeva, “Black Jews of South Africa: The Lemba People,” Asia and Africa Today 2025, 57–63.

NOVA, “The Lemba, the Black Jews of Southern Africa,” PBS, 2000, https://www.pbs.org/wgbh/nova/israel/familylemba.html.

A. B. Spurdle and T. Jenkins, “The origins of the Lemba ‘Black Jews’ of southern Africa,” Am. J. Hum. Genet. 59, no. 5 (1996): 1126–1133.

Ibid.

Tudor Parfitt and Y. Egorova, “Genetics, history, and identity: the case of the Bene Israel and the Lemba,” Culture, Medicine, and Psychiatry 29.

Jewish Virtual Library, “A History of the Abayudaya Jews of Uganda,” accessed January 2026, https://www.jewishvirtuallibrary.org/a-history-of-the-abayudaya-jews-of-uganda.

University of Maryland, Department of African American and Africana Studies. “Unsung Hero: Rabbi Gershom Sizomu.” Accessed January 8, 2026. https://aaas.umd.edu/undergraduate/unsung-hero-rabbi-gershom-sizomu

D. Kohnert, On the history of Jews in Sub-Saharan Africa (MPRA Paper No. 120512, 2024).

Edith Bruder, “The House of Israel in Ghana,” in New Jews: The End of the Jewish Diaspora?, ed. Tudor Parfitt and Emanuela Trevisan Semi (London: Tauris Academic Studies, 2002).

Edith Bruder, Jews from Elsewhere: Forgotten Diasporas and Singular Jewish Identities (Oxford Academic, 2026).

Kulanu. “Ghana.” Accessed January 8, 2026. https://kulanu.org/ghana

*This piece benefited from AI-assisted editing. All ideas, analysis and conclusions are the author’s own.

Resources

Mourner’s Kaddish (Kaddish Yatom), traditionally said by mourners––that is, those who have lost a parent during the previous eleven months or a child, sibling, or spuce during the last thirty days––and by those observing the anniversary of the death of those close relatives. (In many contemporary communities, the full congregation says it in support of the mourners, and in memory of the six million Jews who perished during the Holocaust, assuming that at least one died on any given day.) The mourners Kaddish omits lines 7 and 8 of the Full Kaddish that asks God to answer our prayers, because presumably, God did not grant the mourner’s prayers that the relative recover and live).
 
אבל: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא
[קהל: אמן]
בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]
קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא
אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:]
לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשי”ת: לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]
עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

וְזֹ֖את הַתּוֹרָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֣ם מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃ הָאֵל֮ תָּמִ֢ים דַּ֫רְכּ֥וֹ אִמְרַֽת־יְהֹוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בּֽוֹ׃

Before reading the Torah:
הַשֵּׁם עִמָּכֶם.
יְבָרֶכְךָ הַשֵּׁם.
 

 .בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
 אמן.

After reading the Torah:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ תּוֹרַת אֱמֶת, וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
אמן.

Beracha recited before the reading of the Haftara:

Mi Sheberach, the Jewish prayer for healing, is one of the most meaningful prayers in Judaism. It is a public prayer or blessing for an individual or group, most often recited in synagogue when the Torah is being read. 

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon, may he heal ___ who is ill. May the Holy One, blessed be he, have mercy and speedily restore him to perfect health, both spiritual and physical; and let us say, Amen.

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, משֶׁה וְאַהֲרֹן, דָּוִד וּשְׁלֹמֹה, הוּא יְבָרֵךְ וִירַפֵּא אֶת הַחוֹלֶה ___. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עָלָיו לְהַחֲלִימוֹ וּלְרַפֹּאתוֹ, לְהַחֲזִיקוֹ וּלְהַחֲיוֹתוֹ, וְיִשְׁלַח לוֹ מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף; וְנֹאמַר אָמֵן.

Tefilat HaDerech (Hebrew: תפילת הדרך), also known as the Traveler’s Prayer or Wayfarer’s Prayer in English, is a prayer for safe travel recited by Jews when traveling by air, sea, or long car trips. It is recited at the start of every journey, preferably standing, but this is not required. It is frequently inscribed on hamsas, which may also include the Shema or Birkat HaBayit prayer.

In the “Blessing of Thanksgiving” (Birkat HaGomel), persons in four different categories should express gratitude to God for His compassion toward them:
One who has done one of the following: a) traveled across the ocean (by an international flight, etc.); b) traversed the desert; c) recovered from a very serious illness; d) been released from prison.
All other potentially fatal circumstances that one escapes, such as a wall crumbling on him, an ox goring him, thieves, auto accidents, etc., fall under the category of desert.

The reader recites:

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַגּוֹמֵל לְחַיָּבִים טוֹבוֹת שֶׁגְּמָלַנִי כָּל טוֹב.

 
The congregations responds:

מִי שֶׁגְמַלְךָ כֹּל טוֹב הוּא יִגְמַלְךָ כֹּל טוֹב סֶלָה.

NameSymbolSephardi
Sof passukב׃‎סוֹף פָּסֽוּק‎
Sof pasuk
Etnachtaב֑‎אַתְנָ֑ח‎
Atnaḥ
Segolב֒‎סְגוֹלְתָּא֒‎
Segolta
Shalsheletב֓‎שַׁלְשֶׁ֓לֶת‎
Šalšeleþ
Zakef katanב֔‎זָקֵף קָט֔וֹן‎
Záqéf Qáţown
Zakef gadolב֕‎זָקֵף גָּד֕וֹל‎
Záqéf Ggádowl
Tifchaב֖‎טַרְחָ֖א‎
Tarḥa
Riviaב֗‎רְבִ֗יע‎
Revia
Zarkaב֮‎זַרְקָא֮‎
Zarqa
Pashtaב֙‎קַדְמָא֙‎
Qadma
Shene pashtinב֨‎ב֙‎תְּרֵ֨י קַדְמִין֙‎
Tere qadmin
Yetivב֚‎יְ֚תִיב‎
Yetiv
Tevirב֛‎תְּבִ֛יר‎
Tviyr
Pazerב֡‎פָּזֶר גָּד֡וֹל‎
Pazer gadol
Qarne farahב֟‎קַרְנֵי פָרָ֟ה‎
Qarne farah
Telisha gedolaב֠‎תִּ֠רְצָה‎
Tirtzah
Gereshב֜‎גְּרִ֜ישׁ‎
Gerish
Gershayimב֞‎שְׁנֵי גְרִישִׁ֞ין‎
Shene gerishin
Munachב׀‎פָּסֵ֣ק׀‎
Paseq
Merchaב֥‎מַאֲרִ֥יךְ‎
Maarich
Munachב֣‎שׁוֹפָר הוֹלֵ֣ךְ‎
Shofar holech
Mahpachב֤‎‏(שׁוֹפָר) מְהֻפָּ֤ךְ‎
(Shofar) mehuppach
Dargaב֧‎דַּרְגָּ֧א‎
Ddarggá
Kadmaב֨‎אַזְלָ֨א or קַדְמָ֨א‎
Azla or Qadma[18]
Telisha ketanaב֩‎תַּלְשָׁא֩‎
Talsha
Mercha kefulaב֦‎תְּרֵי טַעֲמֵ֦י‎
Tere ta’ame
Yerach ben yomoב֪‎יֵרֶח בֶּן יוֹמ֪וֹ‎
Yeraḥ ben yomo

Spanish-Portuguese custom

זַרְקָא֮ מַקַּף־שׁוֹפָר־הוֹלֵ֣ךְ סְגוֹלְתָּא֒ פָּזֵר גָּד֡וֹל
תַ֠לְשָׁא תִּ֩ילְשָׁא אַזְלָ֨א גֵּ֜רֵישׁ פָּסֵק  ׀  רָבִ֗יעַ שְׁנֵי־גֵרֵישִׁ֞ין
דַּרְגָ֧א תְּבִ֛יר מַאֲרִ֥יךְ טַרְחָ֖א אַתְנָ֑ח שׁוֹפָר־מְהֻפָּ֤ךְ
קַדְמָא֙ תְּרֵ֨י־קַדְמִין֙ זָקֵף־קָט֔וֹן זָקֵף־גָּד֕וֹל שַׁלְשֶׁ֓לֶת
תְּרֵי־טַעֲמֵ֦י יְ֚תִיב סוֹף־פָּסֽוּק׃

Sephardic U Calendar