פּרשת ויקרא Y LLAMO (Vayikra)

Latest

Spivak Hebrew Academy in Remote, is seeking to fill the role of: ‘Elementary Judaic

Levítico 1, vs 1:

וַיְדַבֵּ֤ר יְהֹוָה֙ אֵלָ֔יו מֵאֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד לֵאמֹֽר

o “…y le habló Jehová desde el Tabernáculo de Reunión diciendo…”: Infiero que Dios, cuando quería hablar con Moisés, lo llamaba en el espíritu, como hizo con el profeta Samuel, cuando este, dormitaba en el santuario cuando el sumo sacerdote era Eli. Aparentemente, esta es la primera vez que Dios hablaba a Moisés desde el Tabernáculo de Reunión. Hay que recordar que el Tabernáculo se encontraba fuera del campamento porque Dios no quiso que el símbolo de Su Santa Presencia morara entre los hijos de Israel, sino afuera, en virtud de la reiterada rebeldía del pueblo.

Levítico 1, vs 2:

אָדָ֗ם כִּֽי־יַקְרִ֥יב מִכֶּ֛ם קׇרְבָּ֖ן לַֽיהֹוָ֑ה

o “…El humano que quisiera, de ustedes, ofrecer presente para Jehová…”: El término יַקְרִ֥יב o “acercar u ofrecer” y el término קׇרְבָּ֖ן o “presente”, ambos poseen la misma raíz etimológica, la cual significa acercarse (a Dios) en el espíritu de santidad. La ofrenda tenía por finalidad la de acercar el espíritu humano a Dios, de ahí que la predisposición de corazón del individuo que traía la ofrenda fuese tan determinante. Un presente ritualista, que no estuviese acompañado de una actitud de acercamiento a Dios en el plano real y de corazón, traicionaba el propósito del presente y no producía el acercamiento espiritual a Dios. Esto precisamente es lo que sucede hoy por hoy en las sinagogas y templos gentiles cuando se reza. No hay acercamiento porque no hay ofrecimiento real y verdadero. Lo que hay son palabras vanas, carentes de sentido, en virtud del espíritu plástico porque no hay dialogo verdadero. Se trata de usar o servirse de Dios en vez de servir al Creador. En otras palabras, Dios acepta la ofrenda digna mientras que el humano manufactura oración vana de labios.

Levítico 1, vs 3:

זָכָ֥ר תָּמִ֖ים

o “…Macho perfecto…”: El animal debía de ser macho y perfecto, es decir, no podía ser hembra ni tener ningún defecto o lucir delgado o enfermizo porque a Dios había que ofrecerle lo mejor de lo mejor. A la pregunta ¿Por qué no podía ser hembra? Diré que, en el sentir bíblico de la creación o

זכר למעשה בראשית, la razón de ser de Eva (la hembra) fue como complemento de Adán; el macho, sin embargo, fue hecho primero y sin la intención de servir a nadie más que a יהוה Dios.

Levítico 1, vs 3:

אֶל־פֶּ֜תַח אֹ֤הֶל מוֹעֵד֙ יַקְרִ֣יב אֹת֔וֹ לִרְצֹנ֖וֹ לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה

o “…a la puerta del Tabernáculo de Reunión lo traerá, según su voluntad, delante de Jehová…”: La ofrenda debía de ser voluntaria y traída a la puerta del Tabernáculo. La importancia de que la ofrenda fuese voluntaria corresponde al libre albedrío establecido por Dios para el humano. Precisamente, en las ofrendas voluntarias Dios puede saber quien se esfuerza y quien no. No se trata del que da más o menos. De lo que se trata, es de la proporción de lo que se da con relación a lo que se tiene, es decir, el porcentaje y sobre todo del corazón que se pone, es decir, si existe amor verdadero a Dios o no.

Levítico 1, vs 4:

וְסָמַ֣ךְ יָד֔וֹ עַ֖ל רֹ֣אשׁ הָעֹלָ֑ה וְנִרְצָ֥ה ל֖וֹ לְכַפֵּ֥ר עָלָֽיו

o “…y extenderá su mano sobre la cabeza del holocausto y le será aceptado como expiación sobre él…”: Al extender su mano poniéndola sobre la cabeza del animalito para el holocausto, se reconocía que por culpa del pecado tuvo que producir uno la muerte de este inocente animalito. Este “injusto” proceder tendía a hacer al humano que lo ofrecía, más responsable, al enfatizar la relación pecado-muerte. Tengamos en cuenta que Dios no permite el sacrificio humano por haber sido creado este a Su imagen y semejanza, es decir, por ser el orden mayor de la creación; sólo el sacrificio animal o vegetal, es decir, el orden secundario o terciario, era aceptado. El humano, por estar hecho a imagen y semejanza de Dios en espíritu no puede ni debe de ser sacrificado. El sacrificio de Jesús de Nazaret, tal y como lo presenta el cristianismo en sus evangelios, es completamente contrario al espíritu de la Torah de Moisés (Pentateuco o antiguo testamento).

Levítico 1, vs 5:

וְשָׁחַ֛ט אֶת־בֶּ֥ן הַבָּקָ֖ר לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה

o “…y degollará al becerro delante de Jehová…”: El pecador debía de degollar al animalito delante de Dios, es decir, con su conciencia puesta en la presencia divina y en la relación pecado-muerte. Aparentemente, Dios quería que el espíritu humano se diera cuenta de las consecuencias del pecado para que tratara de evitarlo en la medida de lo posible. El pecado trae la muerte y por la ausencia del pecado la muerte será vencida como reza en Profetas:

בלע המות o “…(Dios) Se tragará a la muerte…”.

Levítico 1, vs 5:

וְזָרְק֨וּ אֶת־הַדָּ֤ם עַל־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙

o “…y rociarán la sangre sobre el altar…”: La sangre, como símbolo de la muerte, había de ser rociada porque el pecado salpica a los demás e incluso a Dios, es decir, al justo e inocente.

Levítico 1, vs 6:

וְהִפְשִׁ֖יט אֶת־הָעֹלָ֑ה וְנִתַּ֥ח אֹתָ֖הּ לִנְתָחֶֽיהָ

o “…y desollará el holocausto y la despedazará en sus partes…: Infiero que Moisés tiene que haberles instruido a los sacerdotes acerca de este particular.

Levítico 1, vs 7-8:

Los hijos del sumo sacerdote Aarón eran los que debían de preparar la leña y el fuego sobre el altar para poner el animal descuartizado para el holocausto.

Levítico 1, vs 9:

אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיח֖וֹחַ לַֽיהֹוָֽה

u “…ofrenda encendida de olor grato para Jehová…”: Dios aceptaba el presente para la expiación del pecado postergando el juicio, aunque no exonerando al trasgresor, el cual, posiblemente, sería castigado en su día de juicio, a menos que enmendara sus acciones futuras y se mereciera el perdón divino por haber hecho mucho más bien que mal.

Levítico 1, vs 10-17:

Aquí se relatan diferentes formas y procedimientos de sacrifico para Dios, tanto de animal como de ave.

Levítico 2, vs 1:

וְנֶ֗פֶשׁ כִּֽי־תַקְרִ֞יב קׇרְבַּ֤ן מִנְחָה֙ לַֽיהֹוָ֔ה

o “…y el alma que ofreciere presente de descanso a Jehová…”: El término נֶ֗פֶשׁ o “alma” significa que la identidad del individuo está en el espíritu y no tanto en el ámbito del cuerpo físico. Es el espíritu el que conecta con Dios porque posee facultades para ello, en virtud de haber sido creado a imagen y semejanza del Creador. El cuerpo, al morir, vuelve a la tierra de donde fue tomado. Por otro lado, el término מִנְחָה֙ o “presente de descanso” contribuye a que el espíritu del humano se reconcilie con el Creador. En esto existe armonía y descanso para Dios y para el humano. No hay muerte de por medio porque no se sacrifica animal alguno ya que la ofrenda estaba compuesta de harina fina o flor de harina en la cual se derramaba aceite e incienso.

Levítico 2, vs 2:

אֶת־אַזְכָּרָתָהּ֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהֹוָֽה

o “…por memorial en el altar de las ofrendas que se queman en olor grato para Jehová…”: La recordación o el memorial significa que lo placentero para Dios y para el humano está en función de lo que Dios dijo después de que creara al humano del polvo de la tierra y le insuflara hálito de vida, en el sentido de

טוב מאד o “…muy bueno…” (Gen. 1, vs 31) porque algún día se llegará al punto de reconciliación con Dios, en superación del pecado y con destrucción de la muerte para siempre porque Jehová es Dios de vida y no de muerte. El humano trajo la muerte en función del pecado. Es justo pensar que Dios no dio la vida para luego quitarla porque lo que se da no se debería de quitar. El humano, para ello, ha de volver a Dios en espíritu de arrepentimiento y vivir en armonía para que exista compatibilidad entre ambos para siempre.

Levítico 2, vs 3:

קֹ֥דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהֹוָֽה

“…santo santísimo de las ofrendas que se queman para Jehová…”: El hecho de que no se sacrifique a ningún animalito, es decir, que no se traiga muerte alguna al Tabernáculo de Reunión, viene a darle un carácter de especial santidad y por ello se denomina como מִנְחָה֙ o un presente de descanso para Dios y para el humano, ambos en armonía.

Levítico 2, vs 4:

מַצֹּת֙

o “…sin levadura…”: La levadura promueve el proceso de fermentación, descomposición o muerte y por ello había de ser evitado.

Levítico 2, vs 5-10:

Aquí se relacionan las diferentes ofrendas con sus respectivos procedimientos, aunque no de animales sino de cosas.

Levítico 2, vs 11:

לֹ֥א תֵעָשֶׂ֖ה חָמֵ֑ץ כִּ֤י כׇל־שְׂאֹר֙ וְכׇל־דְּבַ֔שׁ לֹֽא־תַקְטִ֧ירוּ מִמֶּ֛נּוּ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהֹוָֽה

o “…no harás leudado porque de todo leudado y de todo residuo no presentarás ofrenda encendida a Jehová…”: וְכׇל־דְּבַ֔שׁ o “…y de todo residuo…” no se ha de ofrecer a Dios porque a Dios se le ofrece lo mejor y lo que es original o puro, no lo residual, como reza a continuación: קׇרְבַּ֥ן רֵאשִׁ֛ית o “…sacrificio original o de primicia…”. Este principio también existe con el primogénito, el cual, por ser el primero, o sea el que abre la matriz, debía de ser consagrado para Dios y si no, redimido. Por otro lado, el término דְּבַ֔שׁ significa también “miel”. La miel no se podía ofrecer a Dios tampoco.

Levítico 2, vs 12:

וְאֶל־הַמִּזְבֵּ֥חַ לֹא־יַעֲל֖וּ לְרֵ֥יחַ נִיחֹֽחַ

o “…y al altar no subirán como olor grato…”: Esta ofrenda, constituida por primicias de frutas, no se podían quemar en el altar.

Levítico 2, vs 13:

מֵעַ֖ל מִנְחָתֶ֑ךָ עַ֥ל כׇּל־קׇרְבָּנְךָ֖ תַּקְרִ֥יב מֶֽלַח

o “…sobre todas tus ofrendas de descanso y sobre todos tus holocaustos cubrirás con sal…”: La sal y el fuego se consideran como elementos purificadores por excelencia. De hecho, vemos como el mar, en virtud de su gran concentración de sal, lo purifica y lo disuelve casi todo.

Levítico 2, vs 14-16:

Aquí se relacionan varios tipos de ofrendas de primicias de granos con sus respectivos procedimientos.

Levítico 3, vs 1:

וְאִם־זֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים קׇרְבָּנ֑וֹ

o “…y si la ofrenda fuere presente de paz…”: la raíz etimológica del término שְׁלָמִ֖ים puede significar שלום, o “paz”, aunque también, שלם o “completo”.

Levítico 3, vs 1:

אִם־זָכָר֙ אִם־נְקֵבָ֔ה

o “..si macho, si hembra…”: Es de notar el hecho de que en este tipo de ofrendas, tanto el macho como la hembra, podían ser ofrendados y aceptados.

Levítico 3, vs 2-16:

Aquí se relacionan diferentes ofrendas de paz con sus respectivos procedimientos y matices.

Levítico 3, vs 17:

כׇּל־חֵ֥לֶב וְכׇל־דָּ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ

o “…todo cebo y toda sangre no comeréis…”: Hay que diferenciar la grosura de la grasa, la cual sí se puede comer. La sangre no se ha de comer.

Levítico 4, vs 2:

נֶ֗פֶשׁ כִּֽי־תֶחֱטָ֤א בִשְׁגָגָה֙

o “…el alma que pecare por error…”: Existen pecados incurridos inconscientemente y otros, más o menos, conscientemente. Los pecados inconscientes no son tan graves como los conscientes aunque, en general, el no saber, no es excusa para exonerar el pecado, lo cual promovería ignorancia. La ignorancia no es virtud y ha de ser combatida en todos los frentes posibles.

Levítico 4, vs 3:

אִ֣ם הַכֹּהֵ֧ן הַמָּשִׁ֛יחַ

o “…si el sacerdote ungido…”: Se refiere al sumo sacerdote y a sus hijos sacerdotes. Hay que tener en cuenta de que el pecado por error del sumo sacerdote y de los sacerdotes, sus hijos, envolvía a toda la congregación de Israel, ya que eran los representantes oficiales ante Dios. Recordemos que también el rey era ungido.

Levítico 4, vs 4:

וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדוֹ֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַפָּ֔ר

o “…y extenderá su mano sobre la cabeza del becerro…”: Este ritual o simbolismo era tendente a expresar el sentimiento de que era a causa del pecado que este animalito inocente e indefenso moría. No existía transferencia real del pecado del humano al animal. Lo que existía era conciencia del pecado en el espíritu humano y derramamiento de sangre animal inocente. El humano trae la muerte por su pecado. El pecado quedaría eliminado siempre y cuando el humano lo superara.

Levítico 4, vs 5:

וְלָקַ֛ח הַכֹּהֵ֥ן הַמָּשִׁ֖יחַ מִדַּ֣ם הַפָּ֑ר וְהֵבִ֥יא אֹת֖וֹ אֶל־אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד

o “…y tomará el sacerdote ungido de la sangre del becerro y la traerá al Tabernáculo de Reunión…”: La sangre que pertenecía al animal recién sacrificado era sangre santificada y por eso se podía traer al Tabernáculo. Otro tipo de sangre que no fuere de holocausto ofrecido a Dios no podía ser traída al Tabernáculo.

Levítico 4, vs 6:

וְטָבַ֧ל הַכֹּהֵ֛ן אֶת־אֶצְבָּע֖וֹ בַּדָּ֑ם וְהִזָּ֨ה מִן־הַדָּ֜ם שֶׁ֤בַע פְּעָמִים֙

o “…y untara el sacerdote su dedo en la sangre y rociará con ella siete veces…”: La sangre, la cual simbolizaba la muerte, debía de ser rociada siete veces hacia el velo del santuario. El numero siete simboliza la obra de la creación, la cual conlleva el pecado original del humano hasta que este, espiritualmente, lo supere, en cuyo momento, no habrá más necesidad de muerte.

Levítico 4, vs 7:

וְאֵ֣ת ׀ כׇּל־דַּ֣ם הַפָּ֗ר יִשְׁפֹּךְ֙ אֶל־יְסוֹד֙ מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֔ה אֲשֶׁר־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד

o “…y toda la sangre del becerro la derramará al pie del altar del holocausto el cual está a la puerta del Tabernáculo de Reunión…”: El espectáculo que presentaba el Tabernáculo de reunión, en virtud de la sangre derramada y rociada, no debía de ser muy atractivo sino repulsivo. Tan repulsivo como nuestra conciencia manchada de sangre por el pecado y la carencia de virtud espiritual.

Levítico 4, vs 8-12:

Aquí se relacionan los procedimientos a seguir en relación a las partes internas y externas del becerro, las cuales debían de ser quemadas al fuego, fuera del campamento, en lugar limpio. Por lugar limpio se entiende que no se podía mezclar con los desperdicios humanos o heces fecales.

Levítico 4, vs 13:

וְאִ֨ם כׇּל־עֲדַ֤ת יִשְׂרָאֵל֙ יִשְׁגּ֔וּ וְנֶעְלַ֣ם דָּבָ֔ר מֵעֵינֵ֖י הַקָּהָ֑ל

o “…y si toda la congregación de Israel pecaran y fuere oculta la cosa de los ojos del público en general…”: Si los dirigentes de Israel hicieran alguna trasgresión y no la notificaran al pueblo, tal y como sucede en la mayoría de los gobiernos del mundo, los cuales ocultan sus verdaderas intenciones a sus respectivas poblaciones.

Levítico 4, vs 14:

וְנֽוֹדְעָה֙ הַֽחַטָּ֔את אֲשֶׁ֥ר חָטְא֖וּ עָלֶ֑יהָ

o “…y cuando sea reconocido el pecado en el cual pecaron sobre ella…”: Para que se produzca expansión en la conciencia humana, es importante realizar que la acción ha de tomarse una vez que se haya constatado el error porque el pecado mora en la entidad espiritual humana. La confesión de los líderes del pueblo es absolutamente necesaria para motivar al individuo y a la sociedad a solicitar el perdón individual y colectivo. Sin confesión no hay posibilidad de resarcimiento. La confesión individual no tiene que ser necesariamente pública; puede ser hecha delante de un hermano, de un amigo o en conciencia ante Dios, en la intimidad. La confesión de los líderes, en cambio, sí tenía que hacerse en público.

Levítico 4, vs 15:

וְ֠סָמְכ֠וּ זִקְנֵ֨י הָעֵדָ֧ה אֶת־יְדֵיהֶ֛ם עַל־רֹ֥אשׁ הַפָּ֖ר

o “…y extenderán los ancianos de la congregación sus manos sobre la cabeza del becerro…”: Los ancianos, más que ningún otro grupo de edad, son especialmente responsables ante Dios por el estado de cosas espirituales en la congregación. Ellos son los que están llamados a crear conciencia colectiva en el pueblo ya que han caminado lo suficiente en la vida como para saber discernir entre el bien y el mal. Lejos de representar el grupo “obsoleto”, el cual espera la hora de su muerte, tiene la obligación de constituirse en la conciencia de la ley y del orden moral público. De hecho, la vejez representa el alejamiento del envolvimiento en los asuntos materiales de la vida con el fin de incursionar en los aspectos espirituales para comulgar con Dios, antes de morir.

Levítico 4, vs 16:-21:

Aquí se relaciona el procedimiento a seguir con el becerro para su sacrificio con el fin de que sea aceptado por Dios para el perdón del pecado por ignorancia del pueblo.

Levítico 4, vs 22-26:

Aquí se relaciona el procedimiento a seguir con el fin de que sea aceptado por Dios para el perdón del pecado por ignorancia del líder del pueblo.

Levítico 4, vs 27:

וְאִם־נֶ֧פֶשׁ אַחַ֛ת תֶּחֱטָ֥א בִשְׁגָגָ֖ה

o “…y si un alma pecare por yerro…”: El pecado por ignorancia o por descuido, sin intencionalidad.

Levítico 4, vs 28:-35:

Aquí se relaciona el procedimiento a seguir con el becerro para su sacrificio con el fin de que sea aceptado por Dios para el perdón del pecado que cometió el individuo, en particular, sin intencionalidad.

Levítico 5, vs 1:

אִם־ל֥וֹא יַגִּ֖יד וְנָשָׂ֥א עֲוֺנֽוֹ

o “…y si no lo dijo, y llevará su pecado…”: El testigo que vio u oyó algo, tiene la obligación de testificar ante la ley. Si no lo hiciere, sería culpado por ello a ojos de Dios. Hay que tener en cuenta que el testigo tiene tanta responsabilidad por el cumplimiento de la ley como las autoridades judiciales porque la justicia debe de ser una labor de todos y cada uno de los integrantes de la sociedad. La inhibición o indiferencia y el temor a la represalia no son aceptables porque este es un mundo de conciencia y de participación individual y colectiva.

Levítico 5, vs 2:

א֣וֹ נֶ֗פֶשׁ אֲשֶׁ֣ר תִּגַּע֮ בְּכׇל־דָּבָ֣ר טָמֵא֒

o “…o el alma que tocó en toda cosa inmunda…”: Lo que está muerto es considerado cosa inmunda porque la vida que existía en ese cuerpo no está presente.

Levítico 5, vs 3:

א֣וֹ כִ֤י יִגַּע֙ בְּטֻמְאַ֣ת אָדָ֔ם

o “…o que tocó en toda inmundicia humana…”: Por ejemplo semen o persona muerta.

Levítico 5, vs 4:

וְהוּא־יָדַ֥ע וְאָשֵׁ֖ם לְאַחַ֥ת מֵאֵֽלֶּה

o “…y si se diera cuenta de ello sería culpable por cualquiera de ellos…”: Mientras el individuo no realiza la importancia de lo que hizo, no hay conciencia del pecado y por consiguiente no hay pecado en el espíritu de conciencia. Desde el momento que hay conciencia de ello, hay pecado en el sentido de que tiene que tomar una acción para enmendarlo mediante la confesión del mismo y la consiguiente acción correctiva.

Levítico 5, vs 5:

וְהִ֨תְוַדָּ֔ה

o “…confesará…”: La confesión es un acto de la conciencia y es necesaria porque sin confesión no existe reconocimiento del pecado ni deseo de arrepentimiento, ni motivación para superarlo. Precisamente, cuando uno lo oculta, se hace cómplice del pecado por concupiscencia. La confesión no tiene por que ser hecha ante autoridad religiosa alguna, como sucede en la iglesia católica apostólica y romana, ya que ante Dios no existe otra autoridad que Él. Puede ser hecha ante cualquiera o en la intimidad del ser, ante Dios.

Levítico 5, vs 6:

נְקֵבָ֨ה מִן־הַצֹּ֥אן

o “…una hembra de su ganado…”: Esta es una de las contadas veces que Dios acepta una hembra por expiación. Generalmente, la ofrenda ha de ser macho. Entendamos que, en el sentir bíblico, la hembra fue concebida como complemento del macho.

Levítico 5, vs 7:

וְאִם־לֹ֨א תַגִּ֣יעַ יָדוֹ֮ דֵּ֣י שֶׂה֒

o “…y si no le alcanzara su mano a comprar un cordero…”: Dios no parece estar tan interesado en el valor de la ofrenda como lo está en el deseo de resarcirse espiritualmente.

Levítico 5, vs 10:

יַעֲשֶׂ֥ה עֹלָ֖ה כַּמִּשְׁפָּ֑ט

o “…hará el holocausto como el juicio…”: Dios le ordenó a Moisés como debía el sacerdote de hacer estas prácticas ya que bajo el punto de vista humano, poco sentido tienen, sin embargo, bajo el punto de vista de Dios, sí, ya que Él sabe el por qué de las cosas ocultas. Tengamos en cuenta de que en la relación Dios-humano, la parte divina incumbe a Dios y de ahí que Dios sepa como se han de hacer las cosas suyas. El humano ha de ceñirse estrictamente a lo dictado por Dios y no debe de pretender “jugar a Dios” especulando ya que no tiene el conocimiento necesario para las cosas de Dios.

Levítico 5, vs 11:

וְאִם־לֹא֩ תַשִּׂ֨יג יָד֜וֹ

o “…y si no alcanza a su mano…”: Y si no tiene los medios para comprar las dos palomas, traerá la décima parte de una Efa de harina fina, para presentarlo como expiación por el pecado. A Dios no le impresiona el valor de la ofrenda sino el alma arrepentida y el corazón humilde.

Levítico 5, vs 12-13:

El sacerdote debía de quemar en el altar, el presente del pecador para su absolución.

Levítico 5, vs 15:

וְחָֽטְאָה֙ בִּשְׁגָגָ֔ה

o “…y pecó sin intencionalidad…”: La ignorancia no absuelve el pecado porque el individuo está obligado a estudiar la palabra de Dios. La vida espiritual requiere de mucha dedicación y amor a Dios y al prójimo. Hay que entender que el mundo espiritual es un mundo de excelencia, no de mediocridad. La fe religiosa que no conduce al estudio de las virtudes universales, es culto a la ignorancia.

Levítico 5, vs 16:

וְאֶת־חֲמִֽישִׁתוֹ֙ יוֹסֵ֣ף עָלָ֔יו

o “…y su quinta parte añadirá sobre él…”: Esta quinta parte había de ser añadida porque había defraudado o robado a Dios de lo que le pertenecía y, en consecuencia, había de pagar el sobrecargo correspondiente.

Levítico 5, vs 17:

וְעָֽשְׂתָ֗ה אַחַת֙ מִכׇּל־מִצְוֺ֣ת יְהֹוָ֔ה אֲשֶׁ֖ר לֹ֣א תֵעָשֶׂ֑ינָה וְלֹֽא־יָדַ֥ע וְאָשֵׁ֖ם וְנָשָׂ֥א עֲוֺנֽוֹ

o “…he hiciere una de las cosas que Jehová dijo que no se hicieran aunque sin saberlo, será culpable y llevará su pecado…”: Es culpable porque debía de saber ya que la ley de Dios ha de ser estudiada con diligencia. Es responsabilidad de cada cual el dedicarle el tiempo necesario a la ley de Dios en vez de confiar en un rabino o un tercero en cuestión porque la responsabilidad es intransferible, como está dicho después: אָשֹׁ֥ם אָשַׁ֖ם לַיהֹוָֽה o “…pecar, pecó contra Jehová…”: Este es el pecado por indiferencia o descuido.

Levítico 5, vs 20-23:

Aquí se relacionan una serie de pecados, los cuales requieren reparación, no sólo en términos de restitución sino también añadiéndole una quinta parte más.

Levítico 5, vs 24:

וַחֲמִשִׁתָ֖יו יֹסֵ֣ף עָלָ֑יו

o “…y su quinta parte añadirá sobre él…”: Cuando se le roba a alguien, hay que añadirle la quinta parte extra. No es justo que exista paridad en la restitución, en virtud del agravio ocasionado.

Levítico 5, vs 25:

וְאֶת־אֲשָׁמ֥וֹ יָבִ֖יא לַיהֹוָ֑ה

o “…y por su pecado traerá a Jehová (ofrenda)…”: Además de restituir al agraviado, debía de presentar ofrenda a Dios por su infracción. Cada vez que se peca contra un humano, se peca también contra Dios y cuando se obra bien con alguien, se obra bien con Dios también.

Levítico 5, vs 26:

וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן לִפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה וְנִסְלַ֣ח ל֑וֹ

o “…y hará expiación por él el sacerdote delante de Jehová y será perdonado…”: Dios le perdonará significa que Dios no ejecutará juicios de inmediato sino que lo postergará para el futuro y si hay arrepentimiento, el pecado sería exonerado.

Resources

Mourner’s Kaddish (Kaddish Yatom), traditionally said by mourners––that is, those who have lost a parent during the previous eleven months or a child, sibling, or spuce during the last thirty days––and by those observing the anniversary of the death of those close relatives. (In many contemporary communities, the full congregation says it in support of the mourners, and in memory of the six million Jews who perished during the Holocaust, assuming that at least one died on any given day.) The mourners Kaddish omits lines 7 and 8 of the Full Kaddish that asks God to answer our prayers, because presumably, God did not grant the mourner’s prayers that the relative recover and live).
אבל: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא
[קהל: אמן] בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:] לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשי”ת: לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

וְזֹ֖את הַתּוֹרָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֣ם מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃ הָאֵל֮ תָּמִ֢ים דַּ֫רְכּ֥וֹ אִמְרַֽת־יְהֹוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בּֽוֹ׃

Before reading the Torah:
הַשֵּׁם עִמָּכֶם.
יְבָרֶכְךָ הַשֵּׁם.
 

 .בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
 אמן.

After reading the Torah:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ תּוֹרַת אֱמֶת, וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
אמן.

Beracha recited before the reading of the Haftara:

Mi Sheberach, the Jewish prayer for healing, is one of the most meaningful prayers in Judaism. It is a public prayer or blessing for an individual or group, most often recited in synagogue when the Torah is being read. 

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon, may he heal ___ who is ill. May the Holy One, blessed be he, have mercy and speedily restore him to perfect health, both spiritual and physical; and let us say, Amen.

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, משֶׁה וְאַהֲרֹן, דָּוִד וּשְׁלֹמֹה, הוּא יְבָרֵךְ וִירַפֵּא אֶת הַחוֹלֶה ___. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עָלָיו לְהַחֲלִימוֹ וּלְרַפֹּאתוֹ, לְהַחֲזִיקוֹ וּלְהַחֲיוֹתוֹ, וְיִשְׁלַח לוֹ מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף; וְנֹאמַר אָמֵן.

Tefilat HaDerech (Hebrew: תפילת הדרך), also known as the Traveler’s Prayer or Wayfarer’s Prayer in English, is a prayer for safe travel recited by Jews when traveling by air, sea, or long car trips. It is recited at the start of every journey, preferably standing, but this is not required. It is frequently inscribed on hamsas, which may also include the Shema or Birkat HaBayit prayer.

In the “Blessing of Thanksgiving” (Birkat HaGomel), persons in four different categories should express gratitude to God for His compassion toward them:
One who has done one of the following: a) traveled across the ocean (by an international flight, etc.); b) traversed the desert; c) recovered from a very serious illness; d) been released from prison.
All other potentially fatal circumstances that one escapes, such as a wall crumbling on him, an ox goring him, thieves, auto accidents, etc., fall under the category of desert.

The reader recites:

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַגּוֹמֵל לְחַיָּבִים טוֹבוֹת שֶׁגְּמָלַנִי כָּל טוֹב.

 
The congregations responds:

מִי שֶׁגְמַלְךָ כֹּל טוֹב הוּא יִגְמַלְךָ כֹּל טוֹב סֶלָה.

NameSymbolSephardi
Sof passukב׃‎סוֹף פָּסֽוּק‎
Sof pasuk
Etnachtaב֑‎אַתְנָ֑ח‎
Atnaḥ
Segolב֒‎סְגוֹלְתָּא֒‎
Segolta
Shalsheletב֓‎שַׁלְשֶׁ֓לֶת‎
Šalšeleþ
Zakef katanב֔‎זָקֵף קָט֔וֹן‎
Záqéf Qáţown
Zakef gadolב֕‎זָקֵף גָּד֕וֹל‎
Záqéf Ggádowl
Tifchaב֖‎טַרְחָ֖א‎
Tarḥa
Riviaב֗‎רְבִ֗יע‎
Revia
Zarkaב֮‎זַרְקָא֮‎
Zarqa
Pashtaב֙‎קַדְמָא֙‎
Qadma
Shene pashtinב֨‎ב֙‎תְּרֵ֨י קַדְמִין֙‎
Tere qadmin
Yetivב֚‎יְ֚תִיב‎
Yetiv
Tevirב֛‎תְּבִ֛יר‎
Tviyr
Pazerב֡‎פָּזֶר גָּד֡וֹל‎
Pazer gadol
Qarne farahב֟‎קַרְנֵי פָרָ֟ה‎
Qarne farah
Telisha gedolaב֠‎תִּ֠רְצָה‎
Tirtzah
Gereshב֜‎גְּרִ֜ישׁ‎
Gerish
Gershayimב֞‎שְׁנֵי גְרִישִׁ֞ין‎
Shene gerishin
Munachב׀‎פָּסֵ֣ק׀‎
Paseq
Merchaב֥‎מַאֲרִ֥יךְ‎
Maarich
Munachב֣‎שׁוֹפָר הוֹלֵ֣ךְ‎
Shofar holech
Mahpachב֤‎‏(שׁוֹפָר) מְהֻפָּ֤ךְ‎
(Shofar) mehuppach
Dargaב֧‎דַּרְגָּ֧א‎
Ddarggá
Kadmaב֨‎אַזְלָ֨א or קַדְמָ֨א‎
Azla or Qadma[18]
Telisha ketanaב֩‎תַּלְשָׁא֩‎
Talsha
Mercha kefulaב֦‎תְּרֵי טַעֲמֵ֦י‎
Tere ta’ame
Yerach ben yomoב֪‎יֵרֶח בֶּן יוֹמ֪וֹ‎
Yeraḥ ben yomo

Spanish-Portuguese custom

זַרְקָא֮ מַקַּף־שׁוֹפָר־הוֹלֵ֣ךְ סְגוֹלְתָּא֒ פָּזֵר גָּד֡וֹל תַ֠לְשָׁא תִּ֩ילְשָׁא אַזְלָ֨א גֵּ֜רֵישׁ פָּסֵק  ׀  רָבִ֗יעַ שְׁנֵי־גֵרֵישִׁ֞ין דַּרְגָ֧א תְּבִ֛יר מַאֲרִ֥יךְ טַרְחָ֖א אַתְנָ֑ח שׁוֹפָר־מְהֻפָּ֤ךְ קַדְמָא֙ תְּרֵ֨י־קַדְמִין֙ זָקֵף־קָט֔וֹן זָקֵף־גָּד֕וֹל שַׁלְשֶׁ֓לֶת תְּרֵי־טַעֲמֵ֦י יְ֚תִיב סוֹף־פָּסֽוּק׃

Sephardic U Calendar

Receive the latest news

Get notified about new articles

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Hello!

Login to your account

[ihc-login-popup]
Receive the latest news

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Get notified about new articles