פּרשת כי תצא CUANDO SALGAS (Ki Tetze)

Latest

Spivak Hebrew Academy in Remote, is seeking to fill the role of: ‘Elementary Judaic

Deut. 21, vs 10:

וְשָׁבִ֥יתָ שִׁבְיֽוֹ

o “…y tomares cautivos…”: Normalmente, los cautivos eran mujeres y niños porque los hombres eran aniquilados todos.

Deut. 21, vs 11:

וְרָאִ֙יתָ֙ בַּשִּׁבְיָ֔ה אֵ֖שֶׁת יְפַת־תֹּ֑אַר וְחָשַׁקְתָּ֣ בָ֔הּ וְלָקַחְתָּ֥ לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה

“…y (si) vieras entre los cautivas una mujer hermosa que codiciares y la tomarás para ti por mujer…”: Este mandamiento de tomar por mujer a una gentil va en contra de la הלכה o ley rabínica, la cual considera que un judío no se puede desposar con una gentil. Tampoco requiere de ella que se someta a la práctica de la inmersión en el מקוה o “bautizo en corriente de aguas vivas”, a la usanza cristiana, en virtud de este sincretismo simbólico gentil incorporado al judaísmo. El problema principal a evitar consiste en conseguir que la cultura gentil no desvirtúe los mandamientos de la Biblia. A mi entender, no hay ningún problema en que un gentil desee reconocer a su Creador porque Abrahán era gentil antes de pertenecer al pacto de Dios. Con referencia al bautizo o מקוה, la Biblia declara que no existe otro ritual para la conversión que el de la circuncisión, cuando se es varón, por supuesto porque, de ser hembra, no había que hacer absolutamente nada más que exponerla a las leyes de la Biblia y que ella las aceptara voluntariamente.

Deut. 21, vs 12:

וַהֲבֵאתָ֖הּ אֶל־תּ֣וֹךְ בֵּיתֶ֑ךָ וְגִלְּחָה֙ אֶת־רֹאשָׁ֔הּ וְעָשְׂתָ֖ה אֶת־צִפׇּרְנֶֽיהָ

o “…y la traerás en medio de tu casa y se cortará el cabello y se cortará las uñas…”: Esta práctica le brindaba a la mujer la oportunidad de realizar que su estatuto de mujer había cambiado y que debía de pasar por una transición.

Deut. 21, vs 13:

וְהֵסִ֩ירָה֩ אֶת־שִׂמְלַ֨ת שִׁבְיָ֜הּ מֵעָלֶ֗יהָ

o “…y se desprenderá de las ropas de su cautividad de sobre ella…”: Esta era otra forma de hacerla entender que las cosas habían cambiado para ella y que debía de someterse a una transición.

Deut. 21, vs 13:

יֶ֣רַח יָמִ֑ים וְאַ֨חַר כֵּ֜ן תָּב֤וֹא אֵלֶ֙יהָ֙ וּבְעַלְתָּ֔הּ וְהָיְתָ֥ה לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה

o “…un mes y después podrás llegarte a ella y esposarla y será a ti por esposa…”: El mes se entiende que sea para que ellos se fueran compenetrando poco a poco hasta desarrollar la confianza y el amor necesarios para ser esposos.

Deut. 21, vs 14:

וּמָכֹ֥ר לֹא־תִמְכְּרֶ֖נָּה בַּכָּ֑סֶף לֹא־תִתְעַמֵּ֣ר בָּ֔הּ תַּ֖חַת אֲשֶׁ֥ר עִנִּיתָֽהּ

o “…y vender no la venderá por dinero ni te servirás de ella porque fue humillada…”: Aunque fuere de origen gentil, seguía siendo un ser humano hecho a imagen y semejanza de Dios y merecía el consiguiente respeto y dignidad. La tenía que dejar de ir como dice el refranero: “…agua que no has de beber déjala correr…”. No la podía vender porque no le pertenecía. Era libre ya que no la aceptó.

Deut. 21, vs 15:

כִּֽי־תִהְיֶ֨יןָ לְאִ֜ישׁ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֗ים

o “…si tuviera un hombre dos mujeres…”: La Biblia permite la poligamia. El mandamiento פּרו ורבו ומלאו את הארץ o “…multiplicaos y fructificaos y llenad la tierra…” requiere que un hombre pueda ser polígamo. De hecho, los musulmanes tienen la gran bendición de representar 1/8 de la humanidad porque observan este mandamiento divino. La cultura Judeocristiana, a mi entender, le dio demasiado poder a la mujer y esta, impuso la monogamia como sistema. El resultado es que, tanto Judíos como Cristianos, en Occidente, se están extinguiendo porque o no tienen hijos o tienen 1 o dos máximo, lo cual, en el mejor de los casos, es mero reemplazo. La monogamia también se impuso por razones económicas, en virtud de los deseos de igualdad de la mujer, ya que la sociedad de consumo en la que se vive exige mucho esfuerzo para poder criar y educar a los hijos.

Deut. 21, vs 15:

וְהָיָ֛ה הַבֵּ֥ן הַבְּכֹ֖ר לַשְּׂנִיאָֽה

o “…y será la primogenitura para el varón de la odiada…”: Dios se compadece del ser humano odiado, como vimos en el caso de Leah, primera mujer de Jacob, a la cual, por haber sido menospreciada, Dios le dio un hijo, Rubén, el primogénito de Jacob. El ser humano, por haber sido creado a imagen y semejanza de Dios, no puede ser humillado, vejado, despreciado, maltratado u odiado. Si lo es, Dios, en su justa misericordia, se compadece de él.

Deut. 21, vs 16:

לֹ֣א יוּכַ֗ל לְבַכֵּר֙ אֶת־בֶּן־הָ֣אֲהוּבָ֔ה עַל־פְּנֵ֥י בֶן־הַשְּׂנוּאָ֖ה הַבְּכֹֽר

o “…no podrás beneficiar al hijo de la preferida sobre el hijo de la odiada, si es el mayor…”: El hijo primogénito debía de beneficiarse aunque fuera el hijo de la mujer odiada.

Deut. 21, vs 17:

פִּ֣י שְׁנַ֔יִם

o “…el doble…”: La herencia del primogénito tiene que ser el doble de los demás hermanos, según la Biblia.

Deut. 21, vs 18:

אֵינֶ֣נּוּ שֹׁמֵ֔עַ בְּק֥וֹל אָבִ֖יו וּבְק֣וֹל אִמּ֑וֹ

o “…que no escuche la voz de su padre y la voz de su madre…”: Que no atiende al consejo, generalmente sabio de los padres. Los hijos tienen la obligación de escuchar a los padres y si no están de acuerdo, deben con mucho respeto, oponer las razones por las cuales no están de acuerdo, para que se inicie un diálogo constructivo que conduzca a reforzar el núcleo familiar; no a debilitarlo caprichosamente. Los padres han de ser comprensivos y tratar de esforzarse para entender a la generación moderna, la cual, por ley natural, difiere de la de ellos, en virtud de la ley de universal de cambios.

Deut. 21, vs 19-20:

Aquí se relata el caso de un hijo rebelde a sus padres y el proceso a seguir.

Deut. 21, vs 21:

וּ֠רְגָמֻ֠הוּ כׇּל־אַנְשֵׁ֨י עִיר֤וֹ בָֽאֲבָנִים֙ וָמֵ֔ת וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְכׇל־יִשְׂרָאֵ֖ל יִשְׁמְע֥וּ וְיִרָֽאוּ

“…y lo apedrearán todos los hombres de su pueblo con piedras hasta morir y así quitarás el mal de en medio de ti y todo Israel escucharán y temerán…”: El hijo vago, glotón y borracho es una vergüenza para los padres y no merece el apoyo de ellos ni del pueblo de Israel porque da mal ejemplo. A muchos de nuestra civilización les pudiera parecer este proceder cruel y exagerado. Sin embargo, el mal ejemplo hace un daño social muy grande porque se tiende a propagar entre otros. El consejo bíblico trata de producir y de preservar la buena salud social, fuente de donde todos sus individuos se nutren culturalmente. Si los valores son tendentes a perpetuar situaciones anómalas, estas se van a multiplicar y la sociedad va a sufrir por ello. En este sentido, vemos como hoy, en virtud de una compasión liberal exagerada y socialmente irresponsable, se están fomentando actitudes criminales las cuales se perpetúan y hasta se multiplican, en función de la debilidad de sus líderes corruptos.

Deut. 21, vs 22:

וְכִֽי־יִהְיֶ֣ה בְאִ֗ישׁ חֵ֛טְא מִשְׁפַּט־מָ֖וֶת וְהוּמָ֑ת וְתָלִ֥יתָ אֹת֖וֹ עַל־עֵֽץ

o “…y si fuera condenado un hombre a pena de muerte y fuere colgado en un árbol…”: Israel solía colgar al condenado a muerte en un árbol, no en la cruz como relatan los evangelios traducidos al latín. De hecho, el término usado en los evangelios es “stauros”, lo cual significa “un poste o madero”, no una cruz.

Deut. 21, vs 23:

כִּֽי־קִלְלַ֥ת אֱלֹהִ֖ים תָּל֑וּי

o “…porque maldito de Dios es el colgado…”: El asesino debe de ser descolgado y enterrado en el mismo día en el que murió porque fue un humano hecho a imagen y semejanza de Dios. Su conducta fue despreciable aunque no él, como ser con potencial espiritual que fue. Siempre se debe de separar la conducta del individuo porque la conducta es reformable. Todo humano tiene un potencial de santidad que lo hace digno ante Dios y los humanos. El hecho de que su conducta no haga honor a ese potencial no significa que no lo tiene sino que no lo activó. Es digno de mención el hecho de la supuesta crucifixión de Jesús, el cual, a mi entender, estaría también sujeto a esta maldición.

Jesús de Nazaret: ¿Hombre, Mesías o ente divino?

Inicialmente, Jesús fue considerado por algunos judíos fariseos como el “Cristo” o el “ungido”, en calidad de Mesías. El Mesías, según el farisaísmo, debía de ser del linaje del rey David y su rol debía de consistir en liberar al pueblo de Israel del yugo romano. En ningún momento la concepción Mesiánica farisaica consideró que el Mesías fuese el hijo de Dios o parte de la divinidad siquiera. Muchos años después, a raíz de varios compromisos con los gentiles, en virtud de la extraordinaria labor realizada por el misionero Saulo de Tarso, mejor conocido como el apóstol Pablo, se estableció un distanciamiento mucho mayor entre los seguidores del Cristo y el judaísmo fariseo, en el sentido de que se eliminaron los mandamientos de la circuncisión, del sábado y de las fiestas, de la dieta, etc.. Tanto es así que entre los siglos 4º y 6º, se consolidó aún más esta separación, en virtud de las decisiones tomadas en los concilios con relación al dogma de la santísima trinidad por el cual se reconocía oficialmente la divinidad de Cristo en el monoteísmo trinitario: Padre, hijo y espíritu santo, tres en uno. En definitiva, Jesús pasó de ser el Mesías para unos pocos judíos fariseos, sus discípulos, a convertirse en ente divino para los gentiles. Hay que traer a colación el hecho de que en la Biblia, solamente existían dos prototipos de ungidos posibles: El rey y el sumo sacerdote y ninguno tenía la facultar de convertirse en salvador de almas.

Deut. 22, vs 1:

לֹֽא־תִרְאֶה֩ אֶת־שׁ֨וֹר אָחִ֜יךָ א֤וֹ אֶת־שֵׂיוֹ֙ נִדָּחִ֔ים וְהִתְעַלַּמְתָּ֖ מֵהֶ֑ם הָשֵׁ֥ב תְּשִׁיבֵ֖ם לְאָחִֽיךָ

“…no verás el buey de tu hermano o su cordero extraviado y los ignorarás. Devolver, los devolverás a tu hermano…”: El término “hermano” significa conciudadano, residente de Israel, no hermano carnal. Por otro lado, cuando uno sabe algo, existe cierta responsabilidad por ello. Se recomienda estar siempre dispuesto a ayudar con actitud generosa, servicial y honorable porque produce unión entre la humanidad. Precisamente, esta actitud decente es lo que permite que las sociedades sobrevivan porque las actitudes egoístas promueven fragmentación y desintegración social. Las civilizaciones no se destruyen en un día, de repente. Lo que las hace morir es la decadencia de la psiquis humana y su mediocre actitud, día tras día, durante mucho tiempo. La sociedad es como un humano, el cual se enferma y muere.

Deut. 22, vs 2:

וַאֲסַפְתּוֹ֙ אֶל־תּ֣וֹךְ בֵּיתֶ֔ךָ וְהָיָ֣ה עִמְּךָ֗ עַ֣ד דְּרֹ֤שׁ אָחִ֙יךָ֙ אֹת֔וֹ וַהֲשֵׁבֹת֖וֹ לֽוֹ

“…y lo recogerás en medio de tu casa y estará contigo hasta que lo busque tu hermano y se lo devolverás…”: Uno tiene que ocuparse de los animales domesticados porque no saben vivir por ellos mismos sueltos. El hecho de recogerlo y de ayudarlo para luego devolvérselo a su dueño, es un acto de socorro y de hermandad el cual fomenta la conciencia social. Recordemos que cada individuo, en virtud de sus acciones, está contribuyendo a la sociedad tal y como ella es. La sociedad no son los otros solamente, sino uno mismo también. La moral social es algo dinámico y cambiante y uno tiene la responsabilidad de contribuir para que, con sus acciones, haga inclinar a la sociedad hacia el orden y no hacia el caos.

Deut. 22, vs 3:

לֹ֥א תוּכַ֖ל לְהִתְעַלֵּֽם

o “…no podrás ignorarlo…”: La indiferencia es fuente de grandes males. Denota falta de amor, insensibilidad y negligencia. Con actitudes pobres como esta, la sociedad no puede ni debe sobrevivir.

Deut. 22, vs 4:

הָקֵ֥ם תָּקִ֖ים עִמּֽוֹ

o “…Levantar, lo levantarás con él…”: Un carácter solicito y servicial contribuye a que el mundo sobreviva en mejores condiciones. Es lo que se llama una actitud civilizada. La civilización no solamente es historia sino presente también porque hoy es la historia del mañana y este mundo precisa de actitudes que inspiren a los demás, no que la decepcionen. El civismo es una necesidad perentoria en toda cultura que se precie de ser civilizada.

Deut. 22, vs 5:

לֹא־יִהְיֶ֤ה כְלִי־גֶ֙בֶר֙ עַל־אִשָּׁ֔ה וְלֹא־יִלְבַּ֥שׁ גֶּ֖בֶר שִׂמְלַ֣ת אִשָּׁ֑ה כִּ֧י תוֹעֲבַ֛ת יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ כׇּל־עֹ֥שֵׂה אֵֽלֶּה

“…no se vestirá con ropas de varón la hembra y no se vestirá el varón con ropa de mujer porque hacen abominación a Jehová tu Dios los que hacen estas cosas…”: En el universo existe un orden y para mantenerlo y mejorarlo es preciso que cada uno de sus componentes se distinga en su esencia pura e incorruptible. Por ejemplo, cuando se mezcla el vino y el agua, lo que se obtiene no es ni vino ni agua. Es una mezcla que tiende a desvirtuar cada sustancia. Esto mismo, elevado al ámbito moral social, conduce al caos. Cada cosa es diferente y su diferencia estriba en el hecho que lo caracteriza como diferente. Si su esencia mezcla su identidad con otra, ambas se diluyen y se produce algo híbrido. Ciertas mezclas, científicamente hablando, quizás, pudieran ser necesarias. En el caso humano, no son permitidas porque se trata de la identidad del varón y de la hembra, como factores que han de responder a esencias y propósitos distintos. Fueron creadas para responder a necesidades diferentes aunque complementarias.

Deut. 22, vs 6:

לֹא־תִקַּ֥ח הָאֵ֖ם עַל־הַבָּנִֽים

o “…no cogerás a la madre con los hijos…”: La Biblia condena la crueldad y recomienda no destruir a la madre con su cría juntos.

Deut. 22, vs 7:

שַׁלֵּ֤חַ תְּשַׁלַּח֙ אֶת־הָאֵ֔ם וְאֶת־הַבָּנִ֖ים תִּֽקַּֽח־לָ֑ךְ לְמַ֙עַן֙ יִ֣יטַב לָ֔ךְ וְהַאֲרַכְתָּ֖ יָמִֽים

“…enviar, enviarás a la madre y a los hijos tomarás para ti, para que te vaya bien y alargues tus días…”: El hecho de no posesionarse de la cría en presencia de su madre, es un acto de compasión necesario. Pensemos que la creación de Dios se realizó por amor y no por necesidad, ya que Dios es perfecto y nada precisa del humano. El amor bien entendido es proyección en los demás con compasión y expansión, mientras que el egoísmo es contracción. Sin amor, el mundo no puede ni debe de sobrevivir (Sodom y Gomorra). Este mandamiento se parece a otro que recomienda לא תבשל גדי בחלב אמו o “…no cocinar al cabrito en la grasa de su madre…” porque es crueldad. Sin compasión, no puede existir el mundo, así de simple.

Deut. 22, vs 8:

כִּ֤י תִבְנֶה֙ בַּ֣יִת חָדָ֔שׁ וְעָשִׂ֥יתָ מַעֲקֶ֖ה לְגַגֶּ֑ךָ וְלֹֽא־תָשִׂ֤ים דָּמִים֙ בְּבֵיתֶ֔ךָ כִּֽי־יִפֹּ֥ל הַנֹּפֵ֖ל מִמֶּֽנּוּ


“…cuando edifiques casa nueva, le harás un pretil a tu terrado y no pongas sangres en tu casa si (de ella) caer, el caído de él…”: Cuando uno tiene una casa, debe de asegurarse que no representa un peligro para él ni para los demás. Él es el llamado a tomar las medidas necesarias para evitar accidentes graves porque es el responsable directo por ser el dueño.

Deut. 22, vs 9:

לֹא־תִזְרַ֥ע כַּרְמְךָ֖ כִּלְאָ֑יִם פֶּן־תִּקְדַּ֗שׁ הַֽמְלֵאָ֤ה הַזֶּ֙רַע֙ אֲשֶׁ֣ר תִּזְרָ֔ע וּתְבוּאַ֖ת הַכָּֽרֶם

“…no sembrarás tu viña con mezcla de otras semillas no sea que se santifique la semilla de la vendimia que sembraste y la producción de la viña…”: Este mandamiento es algo difícil de interpretar en virtud del término תקדש, cuya raíz etimológica significa “santidad”. La facultad de la santidad es producir simbiosis o integración en la humanidad. Yo intuyo que de lo que se trata aquí es de no mezclar, o producir integración entre las semillas porque crea desorden, en vez de orden. Tengamos en cuenta que la palabra תורה significa “orden”. La realidad natural requiere que la esencia de cada cosa esté protegida y separada de las demás y las mezclas entre identidades distintas, espiritualmente hablando, pudieran producir confusión y conducir a crear más caos que orden. Las mezclas son positivas cuando producen algo constructivo y negativas cuando desvirtúan y comprometen el carácter y la esencia de cada identidad.

Deut. 22, vs 10:

לֹֽא־תַחֲרֹ֥שׁ בְּשׁוֹר־וּבַחֲמֹ֖ר יַחְדָּֽו

o “…no ararás con buey y con asno conjuntamente…”: El buey rumia y el asno no, lo cual hace que mientras el buey puede regurgitar para comer, el asno no. También, la naturaleza de ambos es bien diferente y lo correcto sería usar dos bueyes o dos asnos para que pudieran compartir con los de su misma especie, lo cual, en términos de comunicación, significa que se pueden entender mejor. Esto también conlleva su medida de compasión.

Deut. 22, vs 11:

לֹ֤א תִלְבַּשׁ֙ שַֽׁעַטְנֵ֔ז צֶ֥מֶר וּפִשְׁתִּ֖ים יַחְדָּֽו

o “…no vestirás hibridez, lana y lino juntamente…”: La constante entre estos mandamientos es evitar las mezclas para preservar la esencia de las cosas de manera más autentica. Toda mezcla conduce a cierta confusión.

Deut. 22, vs 12:

גְּדִלִ֖ים תַּעֲשֶׂה־לָּ֑ךְ עַל־אַרְבַּ֛ע כַּנְפ֥וֹת כְּסוּתְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תְּכַסֶּה־בָּֽהּ

“…Ornamentos te harás sobre las cuatro esquinas de tu manto con el cual te cubres…”: גְּדִלִ֖ים también puede significar flecos. La idea es la de reflejar santidad en la vestimenta. La santidad simbolizada en la materia, tiende a hacer más evocadora al espíritu consciente humano de la presencia de la divinidad en su vida. La materia no es santa, de por sí, porque no tiene conciencia de existencia, sino que, en virtud de su simbolismo, sirve de recordatorio al espíritu consciente humano.

Deut. 22, vs 13-15:

וְלָקַ֛ח אֲבִ֥י הַֽנַּעֲרָ֖ וְאִמָּ֑הּ וְהוֹצִ֜יאוּ אֶת־בְּתוּלֵ֧י הַֽנַּעֲרָ֛ אֶל־זִקְנֵ֥י הָעִ֖יר הַשָּֽׁעְרָה

“…y tomará el padre de la moza y su madre y sacarán las señales de la virginidad de la moza a la vista de los ancianos del pueblo en la puerta…”: La noche en que se desposaban, los padres de la novia esperaban fuera de la habitación privada para recibir, de la mano del recién esposado, la sabana manchada de sangre, la cual acreditaba que la moza había sido hasta ese momento virgen. Los padres la guardaban celosamente con el fin de poder presentarla, en caso de litigio, como prueba fehaciente de que su hija fue virgen mientras moraba en casa de sus padres. Esta sana costumbre se perdió, dando paso al desmadre actual en el ámbito sexual, con la consiguiente degeneración que observamos en la sociedad occidental o judeo-cristiana.

Deut. 22, vs 16-20:

Aquí se menciona el caso de un esposo que repudia a la recién desposada argumentando que no era virgen. Entonces, los padres intervienen para que se haga juicio y se demuestre si la acusación es cierta o no.

Deut. 22, vs 21:

וּסְקָל֩וּהָ֩ אַנְשֵׁ֨י עִירָ֤הּ בָּאֲבָנִים֙ וָמֵ֔תָה כִּֽי־עָשְׂתָ֤ה נְבָלָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל לִזְנ֖וֹת בֵּ֣ית אָבִ֑יהָ וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ

“…y la apedrearán los hombres de su ciudad con piedras y morirá porque hizo vileza en Israel fornicando en casa de sus padres y así quitarás el mal de en medio de ti…”: La fornicación viene a demostrar un estado de decadencia moral y de corrupción. Israel representa la santidad y como tal, ha de combatir esta indecente práctica, si desea servir a Jehová su Dios. La pena de muerte, aunque severa, permitía que la sociedad no se corrompiera y mantenía al humano controlado. Hoy la fornicación no está prohibida y consecuentemente, la violencia y el egoísmo están haciendo estragos en la sociedad. A la inmoralidad se le llama actitud liberal y al apedreamiento se le llama actitud incivilizada. ¿Quién se preocupa por la fibra moral de la sociedad? ¿Cómo sobrevivirá nuestra “civilizada” sociedad? Recordemos que cuando existe fornicación, la violencia se desata y el aborto también porque contra más se fornica menos se procrea ya que no existe la responsabilidad para hacer frente al hecho y aceptar las consecuencias de la fornicación. Sólo se persigue el placer, desatendiendo la responsabilidad que conlleva el santo acto de la procreación. Desgraciadamente, un pecado conduce a otro pecado mayor y si no se le pone remedio, la sociedad corre el serio peligro de extinción.

Deut. 22, vs 22:

כִּֽי־יִמָּצֵ֨א אִ֜ישׁ שֹׁכֵ֣ב ׀ עִם־אִשָּׁ֣ה בְעֻֽלַת־בַּ֗עַל וּמֵ֙תוּ֙ גַּם־שְׁנֵיהֶ֔ם הָאִ֛ישׁ הַשֹּׁכֵ֥ב עִם־הָאִשָּׁ֖ה וְהָאִשָּׁ֑ה וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִיִּשְׂרָאֵֽל

“…si se encontrare hombre acostado con mujer casada con marido, morirán ambos, el hombre que se acostó con la mujer y la mujer, y quitarás el mal de en medio de Israel…”: El cometer adulterio está sancionado con la pena capital para ambos. Esto, aunque parezca cruel y exagerado, desde una perspectiva de orden social y de moral, no lo es porque el núcleo familiar es el pilar central de la sociedad y cuando falla, la sociedad corre el peligro de desintegrarse, tal y como está sucediendo en la actualidad. Tengamos en cuenta que lo que mantiene al matrimonio unido es el hogar y un hogar ha de girar en la orbita de la santidad de Dios. De hecho, muchos se casan y tienen casa sin formar nunca un hogar porque el hogar representa a todas las fuerzas de la creación en armonía, es decir, al Creador del universo, al género masculino y al femenino, a los hijos como símbolo integral de dos géneros unidos, etc. Generalmente, cuando la casa no se convierte en un hogar es porque el espíritu de santidad no estuvo presente.

Deut. 22, vs 23-24:

אֶת־הַֽנַּעֲרָ֗ עַל־דְּבַר֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־צָעֲקָ֣ה בָעִ֔יר

o “…a la moza porque no gritó en la ciudad…”: La moza, debía de morir porque no gritó. Para demostrar que no consintió, debía de gritar para evitar de ser violada. Si no lo hacía, se consideraba que indirectamente consintió.

Deut. 22, vs 25:

וּמֵ֗ת הָאִ֛ישׁ אֲשֶׁר־שָׁכַ֥ב עִמָּ֖הּ לְבַדּֽוֹ

o “…Y morirá el hombre que se acostó con ella solamente…”: La razón por la cual muere el hombre solamente es porque en el campo, aunque la moza grite, nadie la va a oír.

Deut. 22, vs 26-27:

Aquí se relata el caso de una mujer violada en el campo. Ella queda absuelta porque si gritó en el campo, nadie pudo oírla.

Deut. 22, vs 28:

Aquí se presenta el caso de una doncella virgen, la cual no tiene novio y que fue violada.

Deut. 22, vs 28-29:

Aquí se presenta el caso de una doncella virgen, la cual no tiene novio y que fue violada.

Deut. 23, vs 1:

לֹא־יִקַּ֥ח אִ֖ישׁ אֶת־אֵ֣שֶׁת אָבִ֑יו וְלֹ֥א יְגַלֶּ֖ה כְּנַ֥ף אָבִֽיו

“…no tomará un hombre la mujer de su padre y no descubrirá la desnudez de su padre…”: Una mujer que tuvo relación sexual con el padre de uno ha de ser descartada para hacer el sexo con ella porque existe incompatibilidad ya que, por respeto al padre, ambos no se pueden poner en un mismo plano. El mandamiento כבד את אביך u “honra a tu padre”, así lo requiere. Tampoco se ha de descubrir la desnudez del padre porque representa la fuente de donde el hijo salió y, por respeto, ha de mantenerse oculto. La intimidad sexual se desenvuelve en otro plano que la relación entre padres e hijos. Los padres actúan en un plano de sacrificio espiritual y de amor altruista, el cual no se debe de mezclar con el deseo carnal, el cual es de género egoísta.

Deut. 23, vs 2:

לֹֽא־יָבֹ֧א פְצֽוּעַ־דַּכָּ֛א וּכְר֥וּת שׇׁפְכָ֖ה בִּקְהַ֥ל יְהֹוָֽה

o “…no vendrá aquél que tenga los testículos magullados o el órgano sexual seccionado en la congregación de Jehová…”: Este mandamiento no tiene mucho sentido para mí porque no veo culpa en alguien que sufra este tipo de percance extraño a manos de un tercero o a raíz de una intervención quirúrgica.

Deut. 23, vs 4:

לֹֽא־יָבֹ֧א עַמּוֹנִ֛י וּמוֹאָבִ֖י בִּקְהַ֣ל יְהֹוָ֑ה

o “…no entrará Amonita y Moabita en la congregación de Jehová…”: Las hijas de Lot, como resultado de haberse acostado con su padre en estado de embriaguez, engendraron cada una un hijo: La mayor tuvo a Moab, padre de los Moabitas y la segunda a Ben-Ammi, padre de los Amonitas. (Gen. 19, vs 31-38.).El hecho de que ambos fueron producto de incesto no los excluye espiritualmente sino el hecho de que no desarrollaron compasión, como se elabora a continuación.

Deut. 23, vs 5:

עַל־דְּבַ֞ר אֲשֶׁ֨ר לֹא־קִדְּמ֤וּ אֶתְכֶם֙ בַּלֶּ֣חֶם וּבַמַּ֔יִם בַּדֶּ֖רֶךְ בְּצֵאתְכֶ֣ם מִמִּצְרָ֑יִם

o “…por cuanto no os ofrecieron pan y agua en el camino cuando salisteis de Egipto…”: No sintieron compasión por el pueblo de Dios. La compasión es un de las virtudes divinas que el humano ha de emular. Sin ella, no tiene sentido la creación de Dios, como dijo el filósofo Erik Fromm: “…el amor es la única respuesta satisfactoria al drama existencial humano…”.

Deut. 23, vs 5:

וַאֲשֶׁר֩ שָׂכַ֨ר עָלֶ֜יךָ אֶת־בִּלְעָ֣ם בֶּן־בְּע֗וֹר מִפְּת֛וֹר אֲרַ֥ם נַהֲרַ֖יִם לְקַֽלְלֶֽךָּ

“…y porque alquilaron a Balaam sobre ti (en tu contra), hijo de Behor Aram Naharayim, para maldecirte…”: Fue Balak, rey de Moab el que solicitó los servicios de Balaam para maldecir a Israel, según reza en Num. 22, vs 6.

Deut. 23, vs 6:

וַיַּהֲפֹךְ֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהֶ֧יךָ לְּךָ֛ אֶת־הַקְּלָלָ֖ה לִבְרָכָ֑ה כִּ֥י אֲהֵֽבְךָ֖ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ

“..y cambió Jehová tu Dios la maldición en bendición porque te amó Jehová tu Dios…”: Balaam era profeta gentil y, aparentemente, obtuvo gracia en ojos de Dios hasta que conspiró para destruir a Israel al aconsejar corromperlo primero, a través de la fornicación, para luego destruirlo, ya que Dios no saldría en defensa de Israel por estar corrompido, mas esto no fue así e Israel se vengó destruyendo a los amorreos y matando al profeta gentil Balaam. Esto nos educa en el sentido de que cuando se insta a otro a pecar, se es culpable del pecado ajeno por complicidad.

Deut. 23, vs 6:

כִּ֥י אֲהֵֽבְךָ֖ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ

o “…porque te amó Jehová tu Dios…”: No en virtud de merecimientos sino, en virtud del pacto patriarcal.

Deut. 23, vs 7:

לֹא־תִדְרֹ֥שׁ שְׁלֹמָ֖ם וְטֹבָתָ֑ם כׇּל־יָמֶ֖יךָ לְעוֹלָֽם

“…no procurarás su paz ni su bien todos los días de tu vida…”: No harás amistad ni convivirás con ellos porque son traidores que desean tu destrucción. Actualmente, el reino Hashemita de Jordania representa a los Amonitas y con actitud traidora pretende ser amigo de Israel sin serlo, instando a Israel a que abandone los territorios de Judea y Samaria para que los Palestinos (Filisteos) formen su estado. En su momento, como lo demostró el rey Hussein en מלחמת ששת הימים o “la guerra de los seis días”, en de Junio de 1967, se alió sus hermanos Egipcios, Sirios y palestinos, de nuevo, en contra de Israel para destruirlo.

Deut. 23, vs 8:

El Edomita era descendiente de Esaú, hermano de Jacob y por eso no se le podía repudiar. Tampoco se podía repudiar al egipcio porque siervos fueron los israelitas en Egipto y ya pagaron con creces por su pecado cuando Dios les envió las diez plagas.

Deut. 23, vs 9:

בָּנִ֛ים אֲשֶׁר־יִוָּלְד֥וּ לָהֶ֖ם דּ֣וֹר שְׁלִישִׁ֑י יָבֹ֥א לָהֶ֖ם בִּקְהַ֥ל יְהֹוָֽה

o “…(los) hijos que engendren a ellos, en la tercera generación, vendrán ellos a la congregación de Jehová…”: Después de tres generaciones, su pecado quedará olvidado y se podrá reconciliar con Dios.

Deut. 23, vs 10:

כִּֽי־תֵצֵ֥א מַחֲנֶ֖ה עַל־אֹיְבֶ֑יךָ וְנִ֨שְׁמַרְתָּ֔ מִכֹּ֖ל דָּבָ֥ר רָֽע

“…cuando salieres de campaña contra tus enemigos, te cuidarás de toda cosa mala…”: Si en tiempo de guerra Israel desea la protección de Dios en contra de sus enemigos, tiene que mantener su relación con Dios en condiciones de santidad y de justicia porque si Israel obrara malamente a ojos de Dios, sería entregado en las manos enemigas en lugar de ser protegido por Dios.

Deut. 23, vs 11:

כִּֽי־יִהְיֶ֤ה בְךָ֙ אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֛ר לֹא־יִהְיֶ֥ה טָה֖וֹר מִקְּרֵה־לָ֑יְלָה וְיָצָא֙ אֶל־מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֔ה לֹ֥א יָבֹ֖א אֶל־תּ֥וֹךְ הַֽמַּחֲנֶֽה

o “…cuando hubiere en ti hombre que no estuviere puro (a causa) de suceso de noche y saldrá fuera del campamento; no vendrá dentro del campamento…”: En virtud de cualquier impureza sexual, este proceder se hacía necesario a causa de la presencia del símbolo divino, el cual moraba con ellos en el campamento.

Deut. 23, vs 12:

וְהָיָ֥ה לִפְנֽוֹת־עֶ֖רֶב יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וּכְבֹ֣א הַשֶּׁ֔מֶשׁ יָבֹ֖א אֶל־תּ֥וֹךְ הַֽמַּחֲנֶֽה

“…y será, al caer la tarde, se lavará con agua y a la caída del sol vendrá en medio del campamento…”: La presencia del símbolo divino hacía que esto fuese necesario porque hubo impureza de noche, es decir, hubo derramamiento de semen y en él se encuentra la semilla con potencial de vida humana. ¿ Se trata de una mención indirecta del pecado original?

Deut. 23, vs 13-14:

וְיָד֙ תִּהְיֶ֣ה לְךָ֔ מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה וְיָצָ֥אתָ שָּׁ֖מָּה חֽוּץ

o “…y una pala tendrás fuera del campamento y saldrás allí fuera…”: Para hacer las necesidades, había que salir fuera del campamento y cubrirlo después con tierra.

Deut. 23, vs 15:

כִּי֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ מִתְהַלֵּ֣ךְ ׀ בְּקֶ֣רֶב מַחֲנֶ֗ךָ לְהַצִּֽילְךָ֙ וְלָתֵ֤ת אֹיְבֶ֙יךָ֙ לְפָנֶ֔יךָ

“…tu campamento es santo porque Jehová tu Dios anda en medio de tu campamento para salvarte y entregar a tus enemigos delante de ti…”: El campamento donde moraba el símbolo de la cercanía de la presencia divina requería de limpieza espiritual y física.

Deut. 23, vs 15:

וְלֹֽא־יִרְאֶ֤ה בְךָ֙ עֶרְוַ֣ת דָּבָ֔ר וְשָׁ֖ב מֵאַחֲרֶֽיךָ

o “…y no se verá en ti cosa desnuda y se vuelva en contra de ti…”: La suciedad por el pecado hace que Israel se ponga en contra de Dios y viceversa.

Deut. 23, vs 16-17:

לֹא־תַסְגִּ֥יר עֶ֖בֶד אֶל־אֲדֹנָ֑יו אֲשֶׁר־יִנָּצֵ֥ל אֵלֶ֖יךָ מֵעִ֥ם אֲדֹנָֽיו

“…no devolverás al esclavo a su dueño si huyere a ti de con su señor…”: Este es un derecho del esclavo, el cual, debía de ser tratado bien por su dueño para que no huyera de con él como reza a continuación:

Deut. 23, vs 18:

לֹא־תִהְיֶ֥ה קְדֵשָׁ֖ה מִבְּנ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה קָדֵ֖שׁ מִבְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

“…no habrá prostituta de entre las hijas de Israel y no habrá prostituto entre los hijos de Israel…”: Todo el que vende su cuerpo por dinero es abominación a Dios porque en el humano, por estar hecho a imagen y semejanza del Creador, existe el potencial espiritual.

Deut. 23, vs 19:

לֹא־תָבִיא֩ אֶתְנַ֨ן זוֹנָ֜ה וּמְחִ֣יר כֶּ֗לֶב בֵּ֛ית יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לְכׇל־נֶ֑דֶר כִּ֧י תוֹעֲבַ֛ת יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ גַּם־שְׁנֵיהֶֽם

“…no traerás la paga de prostitución y el precio de un perro a la casa de Jehová tu Dios en calidad de voto porque son abominación para Jehová tu Dios ambos…”: El dinero dedicado a Dios debía de ser bien ganado. Los rabinos, en la actualidad, no preguntan de donde procede el dinero que reciben, corrompiéndose con él.

Deut. 23, vs 20:

לֹא־תַשִּׁ֣יךְ לְאָחִ֔יךָ נֶ֥שֶׁךְ כֶּ֖סֶף

o “…no pedirás interés a tu hermano por el dinero prestado…”: El interés crea inflación porque no produce directamente riqueza, encareciendo artificialmente su valor nominal. Yo considero que lo que sí sería más justo es hacer participar de las ganancias de cualquier negocio que se hiciera con el dinero ajeno. De todas formas, si de lo que se trata es de ayudar a un hermano necesitado, no se debe de cobrar interés alguno.

Deut. 23, vs 21:

לַנׇּכְרִ֣י תַשִּׁ֔יךְ וּלְאָחִ֖יךָ לֹ֣א תַשִּׁ֑יךְ

o “…del extranjero podrás pedir interés pero de tu hermano no (pedirás) interés…”: Esto hacía a Israel, como pueblo, más solidario. De hecho, representa cierto proteccionismo económico. El hecho de cobrar interés al gentil no da licencia para la práctica de la usura.

Deut. 23, vs 22:

כִּֽי־תִדֹּ֥ר נֶ֙דֶר֙ לַיהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לֹ֥א תְאַחֵ֖ר לְשַׁלְּמ֑וֹ

o “…si prometer prometieres a Jehová tu Dios, no te demores en cumplirlo…”: Cuando se hace una promesa a Dios hay que cumplirla al pie de la letra y en su tiempo. Cualquier reticencia o resistencia a ello se considerará como pecado.

Deut. 23, vs 22:

כִּֽי־דָרֹ֨שׁ יִדְרְשֶׁ֜נּוּ יְהֹוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ מֵֽעִמָּ֔ךְ וְהָיָ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא

“…porque pedir, nos pedirá Jehová tu Dios de ti y te será por pecado…”: Cuando se promete algo a Dios hay que cumplirlo a cabalidad y en su tiempo porque Dios reclama seriedad y responsabilidad. Es mejor no prometer nada que prometer algo y no cumplirlo o tardar en cumplirlo, como reza a continuación:

Deut. 23, vs 23:

וְכִ֥י תֶחְדַּ֖ל לִנְדֹּ֑ר לֹֽא־יִהְיֶ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא

o “…y si te abstuvieras de prometer, no te será considerado como pecado…”: Si uno no está muy seguro, mejor no prometer a Dios nada.

Deut. 23, vs 24:

כִּ֤י תָבֹא֙ בְּכֶ֣רֶם רֵעֶ֔ךָ וְאָכַלְתָּ֧ עֲנָבִ֛ים כְּנַפְשְׁךָ֖ שׇׂבְעֶ֑ךָ וְאֶֽל־כֶּלְיְךָ֖ לֹ֥א תִתֵּֽן

“…cuando vengas a la viña de tu prójimo, comerás las uvas hasta hartarte aunque no podrás poner uvas en tu cesta…”: Estaba permitido alimentarse para no pasar hambre aunque no apropiarse del patrimonio y esfuerzo ajenos.

Deut. 23, vs 26:

כִּ֤י תָבֹא֙ בְּקָמַ֣ת רֵעֶ֔ךָ וְקָטַפְתָּ֥ מְלִילֹ֖ת בְּיָדֶ֑ךָ וְחֶרְמֵשׁ֙ לֹ֣א תָנִ֔יף עַ֖ל קָמַ֥ת רֵעֶֽךָ

“…cuando vengas a las mies de tu prójimo podrás arrancar espigas con tu mano mas no cortarás con hoz las mies de tu prójimo…”: Esto confirma lo dicho en el versículo anterior en el sentido de estar permitido alimentarse para no pasar hambre aunque no apropiarse injustamente del patrimonio ajeno.

Deut. 23, vs 26:

כִּ֤י תָבֹא֙ בְּקָמַ֣ת רֵעֶ֔ךָ וְקָטַפְתָּ֥ מְלִילֹ֖ת בְּיָדֶ֑ךָ וְחֶרְמֵשׁ֙ לֹ֣א תָנִ֔יף עַ֖ל קָמַ֥ת רֵעֶֽךָ

o “…cuando vinieres al trigal de tu prójimo y cortarás espigas en tu mano y hoz no (usarás) en las mies de tu prójimo…”: Cuando alguien era pobre, podía entrar en casa del vecino para arrancar lo suficiente para comer, no más. Debía de usar sus manos y no instrumento ninguno.

Deut. 24, vs 1-4:

לֹא־יוּכַ֣ל בַּעְלָ֣הּ הָרִאשׁ֣וֹן אֲשֶֽׁר־שִׁ֠לְּחָ֠הּ לָשׁ֨וּב לְקַחְתָּ֜הּ לִהְי֧וֹת ל֣וֹ לְאִשָּׁ֗ה

“…no podrá su esposo primero, después de que la envió, volver a tomarla por esposa…”: Cuando la desacreditó públicamente, no puede volver a casarse con ella. La razón parece obvia ya que después de hablar malamente de ella ¿cómo va a tomarla de nuevo?

Deut. 24, vs 4:

וְלֹ֤א תַחֲטִיא֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָֽה

“…y no pervertirás la tierra que Jehová tu Dios te da por herencia…”: La tierra prometida fue regalada por Dios a Israel porque no fue merecida. Por consiguiente, Israel no tiene el derecho de corromperla.

Deut. 24, vs 5:

אִישׁ֙ אִשָּׁ֣ה חֲדָשָׁ֔ה לֹ֤א יֵצֵא֙ בַּצָּבָ֔א וְלֹא־יַעֲבֹ֥ר עָלָ֖יו לְכׇל־דָּבָ֑ר נָקִ֞י יִהְיֶ֤ה לְבֵיתוֹ֙ שָׁנָ֣ה אֶחָ֔ת וְשִׂמַּ֖ח אֶת־אִשְׁתּ֥וֹ אֲשֶׁר־לָקָֽח

“…(cuando tomare) un hombre una mujer nueva, no saldrá a la guerra y no se le ocupará con nada. Libre será en su casa por un año y se alegrará con su mujer que tomó…”: El término אִשָּׁ֣ה חֲדָשָׁ֔ה o “…mujer nueva…”, significa que la poligamia está permitida en la Biblia. Durante un año, el varón debía de dedicarse a su nueva esposa para ser felices. Esto es tan importante que primaba sobre cualquier otra ocupación. Tenían la obligación de hacerse feliz el uno al otro. El matrimonio no es para que uno eche cargas sobre el otro sino para que cada cual contribuya voluntariamente a crear un hogar en común. Uno debe de servir de inspiración al otro. Nadie tiene el derecho de hacer infeliz a su cónyuge.

Deut. 24, vs 6:

לֹא־יַחֲבֹ֥ל רֵחַ֖יִם וָרָ֑כֶב כִּי־נֶ֖פֶשׁ ה֥וּא חֹבֵֽל

o “…no confiscarás las muelas del molino porque su alma estás confiscando…”: Cuando alguien debe algo y no puede pagar, no está permitido quitarle su “modus vivendi” o material de trabajo porque se le esta confiscando su medio de vida. Hay que llegar a un acuerdo para que el deudor vaya pagando poco a poco sin que se le confisque su medio de vida.

Deut. 24, vs 7:

כִּי־יִמָּצֵ֣א אִ֗ישׁ גֹּנֵ֨ב נֶ֤פֶשׁ מֵאֶחָיו֙ מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהִתְעַמֶּר־בּ֖וֹ וּמְכָר֑וֹ וּמֵת֙ הַגַּנָּ֣ב הַה֔וּא וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ

“…cuando fuere hallado un hombre que secuestró el alma de uno de sus hermanos de entre los hijos de Israel subyugándolo y vendiéndolo, y morirá el secuestrador y así quitarás el mal de en medio de ti…”: El secuestro es condenado con la pena capital.

Deut. 24, vs 8:

לִשְׁמֹ֥ר מְאֹ֖ד וְלַעֲשׂ֑וֹת כְּכֹל֩ אֲשֶׁר־יוֹר֨וּ אֶתְכֶ֜ם הַכֹּהֲנִ֧ים הַלְוִיִּ֛ם כַּאֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִ֖ם תִּשְׁמְר֥וּ לַעֲשֽׂוֹת

o “…guardando mucho y haciendo según todo lo que os indiquen los sacerdotes Levitas, según les encomendé, guardaréis para hacer…”: El orden jerárquico lo estableció Dios a través de los sacerdotes Levitas a los cuales especialmente instruyó Moisés. El reclamo de los rabinos de que ellos representan a la autoridad divina, es falso, porque no han recibido mandato especial de Dios para el sacerdocio. De hecho, hubo un levantamiento fariseo en contra de la autoridad levita (saducea), en el cual lanzaron limones al sumo sacerdote en la fiesta de las cabañas mientras este oficiaba. Más tarde, los dirigentes de la Gran Sinagoga, demandaron la sumisión del sumo sacerdote levita (Saduceo) a la autoridad farisea. De esta manera, obligaron al sumo sacerdote a jurar, en la noche del día de las expiaciones o יום הכיפּורים, a conducir las ceremonias del próximo día de acuerdo a las instrucciones emanadas de las autoridades rabínico-farisea y no de acuerdo a lo que Dios le había encomendado a Moisés.

Deut. 24, vs 9:

זָכ֕וֹר אֵ֧ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֛ה יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לְמִרְיָ֑ם בַּדֶּ֖רֶךְ בְּצֵאתְכֶ֥ם מִמִּצְרָֽיִם

“…recuerda lo que hizo Jehová tu Dios a María en el camino a la salida de Egipto…”: Dios castigó a María con lepra por haber criticado a Moisés por el hecho de haber tomado para sí una mujer negra.

Deut. 24, vs 10:

כִּֽי־תַשֶּׁ֥ה בְרֵֽעֲךָ֖ מַשַּׁ֣את מְא֑וּמָה לֹא־תָבֹ֥א אֶל־בֵּית֖וֹ לַעֲבֹ֥ט עֲבֹטֽוֹ

o “…cuando tu prestes a tu prójimo algo, no vendrás a su casa a tomarlo…”: No le estaba permitido al prestador de algo a entrar en la casa al que se la prestó para recuperarlo.

Deut. 24, vs 11:

בַּח֖וּץ תַּעֲמֹ֑ד וְהָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ נֹשֶׁ֣ה ב֔וֹ יוֹצִ֥יא אֵלֶ֛יךָ אֶֽת־הַעֲב֖וֹט הַחֽוּצָה

“…afuera te quedarás y el hombre al que tu se lo prestaste te sacará la prenda afuera…”: Cuando el acreedor le reclamaba una cosa prestada al deudor, ello no le daba el derecho para entrar en su casa a recuperarla. Debía de esperar afuera porque si bien la cosa prestada era suya, donde ella se hallaba, es decir, en la casa del deudor, no era de su propiedad y por consiguiente debía de respetarla esperando afuera.

Deut. 24, vs 12:

וְאִם־אִ֥ישׁ עָנִ֖י ה֑וּא לֹ֥א תִשְׁכַּ֖ב בַּעֲבֹטֽוֹ

o “…y si es hombre menesteroso no te dormirás con su pertenencia…”: El menesteroso tiene pocos recursos y esa prenda pudiera serle muy necesaria.

Deut. 24, vs 13:

וְשָׁכַ֥ב בְּשַׂלְמָת֖וֹ וּבֵֽרְכֶ֑ךָּ וּלְךָ֙ תִּהְיֶ֣ה צְדָקָ֔ה לִפְנֵ֖י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ

“…y dormirá con su prenda y te bendecirá y te será por justicia delante de Jehová tu Dios…”: Si el pobre no tenía más que la prenda de dormir como propiedad, no se la podía confiscar porque era todo cuanto tenía y la necesitaba para no pasar frío de noche. Este tipo de compasión es necesario para que la sociedad no se convierta en cruel. Nunca se debiera de desposeer a nadie hasta el punto de dejarle sin medio de vida o desnudo porque va en contra del amor al prójimo. Los intereses materiales han de ser, finalmente, supeditados con generosidad a los valores del espíritu.

Deut. 24, vs 14:

לֹא־תַעֲשֹׁ֥ק שָׂכִ֖יר עָנִ֣י וְאֶבְי֑וֹן מֵאַחֶ֕יךָ א֧וֹ מִגֵּרְךָ֛ אֲשֶׁ֥ר בְּאַרְצְךָ֖ בִּשְׁעָרֶֽיךָ

“…no oprimirás al jornalero pobre y necesitado de entre tus hermanos o de entre los extranjeros que moran en tu tierra dentro de tus puertas…”: A los jornaleros había que tratarlos con la debida consideración y respeto, ya fueran Israelitas o extranjeros. De hecho, no se les podía retener el salario de un día para otro. La dignidad humana está por encima de su poder adquisitivo.

Deut. 24, vs 15:

בְּיוֹמוֹ֩ תִתֵּ֨ן שְׂכָר֜וֹ וְֽלֹא־תָב֧וֹא עָלָ֣יו הַשֶּׁ֗מֶשׁ כִּ֤י עָנִי֙ ה֔וּא

“…en su día le darás su paga y no se pondrá el sol (sin que le pagues) porque él es pobre…”: El jornalero necesitado tenía el derecho de recibir su paga al fin del mismo día de trabajo.

Deut. 24, vs 16:

לֹֽא־יוּמְת֤וּ אָבוֹת֙ עַל־בָּנִ֔ים וּבָנִ֖ים לֹא־יוּמְת֣וּ עַל־אָב֑וֹת אִ֥ישׁ בְּחֶטְא֖וֹ יוּמָֽתוּ

“…no morirán los padres por los hijos ni los hijos no morirán por los padres. Cada hombre en su pecado morirá…”: Este es un mundo en el cual el libre albedrío es asignado a todo ser humano y aunque se hereden tendencias de los pecados de los progenitores, no son determinantes ya que uno puede remontarlos si se esfuerza lo suficiente. No existe la predestinación ni el condicionamiento determinante en términos genéticos. Lo que existe es la tendencia la cual, aunque cueste trabajo, se puede reformar.

Deut. 24, vs 17:

לֹ֣א תַטֶּ֔ה מִשְׁפַּ֖ט גֵּ֣ר יָת֑וֹם

o “…no pervertirás el juicio del extranjero y del huérfano…”: No tomarás ventaja de su posición social débil para pervertir la justicia. La justicia no debe de favorecer al poderoso por ser rico ni al menesteroso por ser pobre.

Deut. 24, vs 17:

וְלֹ֣א תַחֲבֹ֔ל בֶּ֖גֶד אַלְמָנָֽה

o “…y no confiscarás la ropa de la viuda…”: La viuda no tiene quien trabaje por ella y por sus hijos y no se la puede tratar con crueldad. Es preciso tener compasión de ella, en virtud de su status de viuda.

Deut. 24, vs 18:

וְזָכַרְתָּ֗ כִּ֣י עֶ֤בֶד הָיִ֙יתָ֙ בְּמִצְרַ֔יִם וַֽיִּפְדְּךָ֛ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מִשָּׁ֑ם עַל־כֵּ֞ן אָנֹכִ֤י מְצַוְּךָ֙ לַעֲשׂ֔וֹת אֶת־הַדָּבָ֖ר הַזֶּֽה

“…y recordarás que siervo fuiste en Egipto y te rescató Jehová tu Dios de allí, por eso Yo te encomiendo hacer esto…”: Israel estuvo esclavizado y sabe lo que es ser parte de una minoría indefensa. Por eso, está llamado a entender lo que sufre el extranjero y el que vive socialmente en desventaja.

Deut. 24, vs 19:

וְשָֽׁכַחְתָּ֧ עֹ֣מֶר בַּשָּׂדֶ֗ה לֹ֤א תָשׁוּב֙ לְקַחְתּ֔וֹ לַגֵּ֛ר לַיָּת֥וֹם וְלָאַלְמָנָ֖ה יִהְיֶ֑ה

“…y si te olvidares de alguna gavilla en tu campo, no volverás sobre tus pasos para recogerla. Para el extranjero, el huérfano y la viuda será…”: Si la providencia hacía que se le cayera algo de la mano, debía de dejarlo para los necesitados que venían detrás recogiendo lo caído en tierra. De esta manera, Dios podía intervenir a favor de algunos necesitados. Por otro lado, los propietarios generosos, ordenaban a sus empleados a que dejaran de caer voluntariamente cierta cantidad del producto par que los necesitados lo recogieran.

Deut. 24, vs 19:

לְמַ֤עַן יְבָרֶכְךָ֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכֹ֖ל מַעֲשֵׂ֥ה יָדֶֽיךָ

“…para que te bendiga Jehová tu Dios en toda la obra de tus manos…”: Dios recompensa la generosidad.

Deut. 24, vs 20-22:

Dios aconseja conciencia social y generosidad para que la paz sea posible. Sin la justicia, la paz no es posible. La justicia promueve amor y verdad.

Deut. 25, vs 1:

וְהִצְדִּ֙יקוּ֙ אֶת־הַצַּדִּ֔יק וְהִרְשִׁ֖יעוּ אֶת־הָרָשָֽׁע

o “…y absolverán al justo y castigarán al culpable…”: La justicia no es entre individuos sino entre conceptos. El humano la tiene que administrar justamente porque ella pertenece a Dios, no al humano. La justicia no debe de favorecer al poderoso por ser rico ni al menesteroso por ser pobre.

Deut. 25, vs 2:

וְהָיָ֛ה אִם־בִּ֥ן הַכּ֖וֹת הָרָשָׁ֑ע וְהִפִּיל֤וֹ הַשֹּׁפֵט֙ וְהִכָּ֣הוּ לְפָנָ֔יו כְּדֵ֥י רִשְׁעָת֖וֹ בְּמִסְפָּֽר

o “…y si mereciere ser azotado el malo, lo tenderá el juez y lo hará azotar delante de él según su pecado en términos de azotes…”: Según la infracción, así resultaba ser el numero de azotes aunque no se podía ir más allá de 40 azotes, máximo.

Deut. 25, vs 3:

אַרְבָּעִ֥ים יַכֶּ֖נּוּ לֹ֣א יֹסִ֑יף פֶּן־יֹסִ֨יף לְהַכֹּת֤וֹ עַל־אֵ֙לֶּה֙ מַכָּ֣ה רַבָּ֔ה וְנִקְלָ֥ה אָחִ֖יךָ לְעֵינֶֽיךָ

“…cuarenta azotes, no más, le darás sobre ellos porque, demasiado, envilecería a tu hermano en tus ojos…”: No debe de haber crueldad ni venganza sino justicia. De esta manera puede que el culpable se regenere y vuelva por el camino correcto. El ensañamiento o castigo excesivo produce soberbia y no sirve de ejemplo. El castigo insuficiente motiva al infractor a volver a infringir la ley.

Deut. 25, vs 4:

לֹא־תַחְסֹ֥ם שׁ֖וֹר בְּדִישֽׁוֹ

o “…no pondrás bozal al buey cuando trillare…”: El buey rumia y es preciso dejarle la quijada libre para que pueda comer mientras trabaja.

Deut. 25, vs 5-10:

Cuando habiten juntos dos hermanos y perezca uno de ellos sin hijos, es cruel dejar de ir a su viuda; por eso, se le permite al hermano vivo tomarla por esposa para darle hijos y así permitir que continúe el recuerdo del hermano muerto. Si la viuda era repudiada por el hermano vivo porque no le gustaba, entonces se le instaba a que tuviese copula con ella una sola vez para dar descendencia a su hermano muerto. Si se negaba del todo, entonces se debía de celebrar un juicio público en el que se le humillaba públicamente por no acceder a dar descendencia al recuerdo de su hermano. Además se le ponía el apodo de “la casa del descalzado” a la casa del hermano que no consintió.

Deut. 25, vs 11:

וְשָׁלְחָ֣ה יָדָ֔הּ וְהֶחֱזִ֖יקָה בִּמְבֻשָֽׁיו

o “…y extendiera su mano tomándole por sus testículos…”: La mujer no podía hacer tal bajeza o vileza sin ser castigada. Se trataba de una pelea entre hombres y la mujer no debería de recurrir a tal bajeza. Pudiera pretender separarlos o actuar de manera más moral tratando de empujarlo o de morderlo en la mano, etc.. No tenía acceso a sus partes privadas ya que eso era inmoral.

Deut. 25, vs 12:

וְקַצֹּתָ֖ה אֶת־כַּפָּ֑הּ לֹ֥א תָח֖וֹס עֵינֶֽךָ

o “…le amputarás la mano. No te compadecerás…”: El castigo parece muy duro aunque si es Dios el que lo demanda, objetar sería estúpido. Yo entiendo que existe inmoralidad en el hecho y que actos ordinarios e indecentes como estos atentan contra las buenas costumbres y las buenas maneras.

Deut. 25, vs 13-14:

No se podían tener pesas o unidades de medida fraudulentas.

Deut. 25, vs 15:

אֶ֣בֶן שְׁלֵמָ֤ה וָצֶ֙דֶק֙ יִֽהְיֶה־לָּ֔ךְ

o “…pesa completa y exacta tendrás…”: No se permite hacer engaño en el peso o en la medida. Ello contribuye a una sociedad donde el robo es tolerado, lo cual corrompe la fibra moral de la sociedad y conlleva, si no se le pone remedio, a la corrupción y al caos social.

Deut. 25, vs 16:

כִּ֧י תוֹעֲבַ֛ת יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ כׇּל־עֹ֣שֵׂה אֵ֑לֶּה כֹּ֖ל עֹ֥שֵׂה עָֽוֶל

o “…porque es abominación para Jehová tu Dios todo el que hace esto, todo el que hace engaño…”: Jehová es Dios de virtud y desea que el humano aprenda a vivir en la justicia, en el juicio, en la verdad y en la compasión.

Deut. 25, vs 17-18:

Aquí se insta a Israel a no estar a la defensiva de Amalec, pueblo fiero y sin principios. Israel debe de buscarlo y de eliminarlo en cada generación. Amalec simboliza a las fuerzas del mal presentes en todas las generaciones.

Deut. 25, vs 19:

תִּמְחֶה֙ אֶת־זֵ֣כֶר עֲמָלֵ֔ק מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם לֹ֖א תִּשְׁכָּֽח

“…borrarás el recuerdo de Amalec de debajo de los cielos, no olvides…”: el pueblo de Amalec atacó a Israel, en su salida de Egipto, por la retaguardia, hiriendo a los débiles, es decir, ancianos, enfermos, mujeres y niños. Esta vileza es parecida a lo que hicieron los Nazis durante la segunda guerra mundial, eliminando a los débiles y a los enfermos. Ello es crueldad y por eso, en círculos bíblicos se considera que los Nazis fueron descendientes de Amalec. En cada generación, Israel ha de combatir a Amalec para crear un mundo mejor, en el cual todo ser vivo, pueda continuar vivo hasta que Dios decida lo contrario. Eliminar a los enfermos para aliviar la economía del país es un error porque los enfermos ayudan a los doctores a superar las enfermedades y así la humanidad va creciendo. Todos los humanos somos necesarios y tenemos el derecho de vivir siempre y cuando no atentemos al derecho de vida ajeno.

Resources

Mourner’s Kaddish (Kaddish Yatom), traditionally said by mourners––that is, those who have lost a parent during the previous eleven months or a child, sibling, or spuce during the last thirty days––and by those observing the anniversary of the death of those close relatives. (In many contemporary communities, the full congregation says it in support of the mourners, and in memory of the six million Jews who perished during the Holocaust, assuming that at least one died on any given day.) The mourners Kaddish omits lines 7 and 8 of the Full Kaddish that asks God to answer our prayers, because presumably, God did not grant the mourner’s prayers that the relative recover and live).
אבל: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא
[קהל: אמן] בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:] לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשי”ת: לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

וְזֹ֖את הַתּוֹרָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֣ם מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃ הָאֵל֮ תָּמִ֢ים דַּ֫רְכּ֥וֹ אִמְרַֽת־יְהֹוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בּֽוֹ׃

Before reading the Torah:
הַשֵּׁם עִמָּכֶם.
יְבָרֶכְךָ הַשֵּׁם.
 

 .בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
 אמן.

After reading the Torah:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ תּוֹרַת אֱמֶת, וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
אמן.

Beracha recited before the reading of the Haftara:

Mi Sheberach, the Jewish prayer for healing, is one of the most meaningful prayers in Judaism. It is a public prayer or blessing for an individual or group, most often recited in synagogue when the Torah is being read. 

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon, may he heal ___ who is ill. May the Holy One, blessed be he, have mercy and speedily restore him to perfect health, both spiritual and physical; and let us say, Amen.

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, משֶׁה וְאַהֲרֹן, דָּוִד וּשְׁלֹמֹה, הוּא יְבָרֵךְ וִירַפֵּא אֶת הַחוֹלֶה ___. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עָלָיו לְהַחֲלִימוֹ וּלְרַפֹּאתוֹ, לְהַחֲזִיקוֹ וּלְהַחֲיוֹתוֹ, וְיִשְׁלַח לוֹ מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף; וְנֹאמַר אָמֵן.

Tefilat HaDerech (Hebrew: תפילת הדרך), also known as the Traveler’s Prayer or Wayfarer’s Prayer in English, is a prayer for safe travel recited by Jews when traveling by air, sea, or long car trips. It is recited at the start of every journey, preferably standing, but this is not required. It is frequently inscribed on hamsas, which may also include the Shema or Birkat HaBayit prayer.

In the “Blessing of Thanksgiving” (Birkat HaGomel), persons in four different categories should express gratitude to God for His compassion toward them:
One who has done one of the following: a) traveled across the ocean (by an international flight, etc.); b) traversed the desert; c) recovered from a very serious illness; d) been released from prison.
All other potentially fatal circumstances that one escapes, such as a wall crumbling on him, an ox goring him, thieves, auto accidents, etc., fall under the category of desert.

The reader recites:

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַגּוֹמֵל לְחַיָּבִים טוֹבוֹת שֶׁגְּמָלַנִי כָּל טוֹב.

 
The congregations responds:

מִי שֶׁגְמַלְךָ כֹּל טוֹב הוּא יִגְמַלְךָ כֹּל טוֹב סֶלָה.

NameSymbolSephardi
Sof passukב׃‎סוֹף פָּסֽוּק‎
Sof pasuk
Etnachtaב֑‎אַתְנָ֑ח‎
Atnaḥ
Segolב֒‎סְגוֹלְתָּא֒‎
Segolta
Shalsheletב֓‎שַׁלְשֶׁ֓לֶת‎
Šalšeleþ
Zakef katanב֔‎זָקֵף קָט֔וֹן‎
Záqéf Qáţown
Zakef gadolב֕‎זָקֵף גָּד֕וֹל‎
Záqéf Ggádowl
Tifchaב֖‎טַרְחָ֖א‎
Tarḥa
Riviaב֗‎רְבִ֗יע‎
Revia
Zarkaב֮‎זַרְקָא֮‎
Zarqa
Pashtaב֙‎קַדְמָא֙‎
Qadma
Shene pashtinב֨‎ב֙‎תְּרֵ֨י קַדְמִין֙‎
Tere qadmin
Yetivב֚‎יְ֚תִיב‎
Yetiv
Tevirב֛‎תְּבִ֛יר‎
Tviyr
Pazerב֡‎פָּזֶר גָּד֡וֹל‎
Pazer gadol
Qarne farahב֟‎קַרְנֵי פָרָ֟ה‎
Qarne farah
Telisha gedolaב֠‎תִּ֠רְצָה‎
Tirtzah
Gereshב֜‎גְּרִ֜ישׁ‎
Gerish
Gershayimב֞‎שְׁנֵי גְרִישִׁ֞ין‎
Shene gerishin
Munachב׀‎פָּסֵ֣ק׀‎
Paseq
Merchaב֥‎מַאֲרִ֥יךְ‎
Maarich
Munachב֣‎שׁוֹפָר הוֹלֵ֣ךְ‎
Shofar holech
Mahpachב֤‎‏(שׁוֹפָר) מְהֻפָּ֤ךְ‎
(Shofar) mehuppach
Dargaב֧‎דַּרְגָּ֧א‎
Ddarggá
Kadmaב֨‎אַזְלָ֨א or קַדְמָ֨א‎
Azla or Qadma[18]
Telisha ketanaב֩‎תַּלְשָׁא֩‎
Talsha
Mercha kefulaב֦‎תְּרֵי טַעֲמֵ֦י‎
Tere ta’ame
Yerach ben yomoב֪‎יֵרֶח בֶּן יוֹמ֪וֹ‎
Yeraḥ ben yomo

Spanish-Portuguese custom

זַרְקָא֮ מַקַּף־שׁוֹפָר־הוֹלֵ֣ךְ סְגוֹלְתָּא֒ פָּזֵר גָּד֡וֹל תַ֠לְשָׁא תִּ֩ילְשָׁא אַזְלָ֨א גֵּ֜רֵישׁ פָּסֵק  ׀  רָבִ֗יעַ שְׁנֵי־גֵרֵישִׁ֞ין דַּרְגָ֧א תְּבִ֛יר מַאֲרִ֥יךְ טַרְחָ֖א אַתְנָ֑ח שׁוֹפָר־מְהֻפָּ֤ךְ קַדְמָא֙ תְּרֵ֨י־קַדְמִין֙ זָקֵף־קָט֔וֹן זָקֵף־גָּד֕וֹל שַׁלְשֶׁ֓לֶת תְּרֵי־טַעֲמֵ֦י יְ֚תִיב סוֹף־פָּסֽוּק׃

Sephardic U Calendar

Receive the latest news

Get notified about new articles

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Hello!

Login to your account

[ihc-login-popup]
Receive the latest news

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Get notified about new articles