פרשת במדבר  EN EL DESIERTO

Latest

Camp Ramah in the Berkshires in Wingdale, NY, is seeking to fill the role

Números 1, vs 1:

בְּאֶחָד֩ לַחֹ֨דֶשׁ הַשֵּׁנִ֜י בַּשָּׁנָ֣ה הַשֵּׁנִ֗ית לְצֵאתָ֛ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם

o “…En el primero, del mes segundo, del segundo año de su salida de la tierra de Egipto…”: El mes primero en el calendario bíblico es el mes de Abib, correspondiente al mes de Nissán en el calendario babilónico que el estamento fariseo-rabínico adoptó en sustitución del calendario bíblico. El segundo mes corresponde al mes de Iyar en el calendario babilónico.

Números 1, vs 2:

כׇּל־זָכָ֖ר

o “…Todo varón…”: Tenía que ser necesariamente varón, no podía ser hembra. ¿Por qué varón? Porque la hembra fue hecha por Dios como complemento del hombre para que este no estuviera solo, como ayuda idónea para él. Aquellos que pretenden igualar a ambos en el plano físico o en cualquier otro plano que no sea el espiritual y el de los derechos humanos, cometen un serio error porque el físico del varón, duro y musculoso, está naturalmente constituido para las labores del trabajo físico y para la protección de la familia en caso de violencia o de guerra. La constitución física de la hembra, blanda y sensible, está formada para concebir, para sostener y para desarrollar la vida física y anímicamente. Es preciso entender que cada género tiene que mantener su pureza, separadamente, para que exista un mundo más balanceado. Un acercamiento entre los géneros produce homosexualidad y confusión porque se pierden las definiciones (unisex). Por ejemplo, para uno poder situarse en el justo medio, precisa de la existencia de dos polos opuestos, aparentemente, antagonistas.

Números 1, vs 3:

מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה

o “…De veinte años hacia arriba…”: El ejercito de Israel debía de estar constituido por varones y de veinte años en adelante, supongo que hasta los 40 o 50 porque es la edad tope de acuerdo a los requerimientos de la condición física, con las excepciones de rigor.

Números 1, vs 4:

וְאִתְּכֶ֣ם יִהְי֔וּ אִ֥ישׁ אִ֖ישׁ לַמַּטֶּ֑ה אִ֛ישׁ רֹ֥אשׁ לְבֵית־אֲבֹתָ֖יו הֽוּא

o “…y con ustedes estarán, cada hombre de cada tribu formará con un líder que sea de la casa de sus padres…”: Cada tribu debía de estar liderada por uno de los de su propia tribu.¿Por qué de su propia tribu? Para conservar la definición de origen aunque no con fines separatistas. Entendamos que para que una identidad exista, debe de estar formada por sub-identidades bien definidas de las demás. De esta manera se trata de proteger la individualidad dentro del esquema general. Pensemos que el individuo es la base de la sociedad y se tiene que desarrollar primero como tal, para luego integrarse en la sociedad y poder enriquecerla con su particular aporte con el fin de que exista la suficiente diversidad para que la renovación dentro de la continuidad sea posible. Cuando se sistematiza demasiado al individuo se está atentando contra su individualidad y el resultado es que la sociedad pierde en riqueza por falta de diversidad. Se hace monolítica.

Números 1, vs 5-16:

Aquí se relacionan los nombres de los príncipes de cada tribu de Israel.

Números 1, vs 10:

לִבְנֵ֣י יוֹסֵ֔ף

o “…de los hijos de José…”: Recordemos que Efraín y Manases, hijos de José, fueron considerados como hijos de Jacob, a efectos de heredad en la tierra prometida, otorgando a José dos parte en vez de a una, a diferencia de todos sus demás hermanos. Consecuentemente, debían de tener dos líderes en vez de uno: Uno por Efraín, el hijo menor y otro por Manases, el hijo mayor.

Números 1, vs 17:

וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן אֵ֚ת הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמֹֽת

o “…y tomaron Moisés y Aarón a estos hombres, los cuales fueron designados por sus nombres…”: Dios fue el que los escogió, no Moisés ni Aarón.

Números 1, vs 19:

כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־מֹשֶׁ֑ה וַֽיִּפְקְדֵ֖ם בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי

o “…como encomendó Jehová a Moisés y fueron contados en el desierto del Sinaí…”: Moisés realizó un censo de la población de 20 años hacia arriba.

Números 1, vs 20:

כֹּ֖ל יֹצֵ֥א צָבָֽא

o “…todo el que sale a la guerra…”: No todos los que tenían 20 años estaban aptos para la guerra porque habían impedidos, enfermos y apocados de espíritu.

Números 1, vs 21-45:

Aquí se relacionan el número de combatientes por tribu, de las 12 tribus de Israel.

Números 1, vs 46:

וַיִּֽהְיוּ֙ כׇּל־הַפְּקֻדִ֔ים שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים

o “…y fueron todos los contados 603,550…”: Considerando esta cifra como base, se pudiera especular acerca del censo total probable del pueblo de Israel en ese momento. Si computamos un número similar de hembras arriba de 20 años, más un número probable de 2 millones de niños y niñas y un millón de adultos superior a 50 años, entre hembras y varones, alcanzaríamos la cifra aproximada de 4,500,000 de personas. Esta cifra no guarda proporción con las 70 almas que descendieron a Egipto, cuatro generaciones antes. Luce excesivamente alta, incluso considerando al עם רב o “…pueblo mixto…” que subió con ellos.

Números 1, vs 47:

וְהַלְוִיִּ֖ם לְמַטֵּ֣ה אֲבֹתָ֑ם לֹ֥א הׇתְפָּקְד֖וּ בְּתוֹכָֽם

o “…y los Levitas, según la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos…:” Los Levitas representan a las fuerzas espirituales de Dios en la tierra y, como tal, no pueden ser contados porque pertenecen al mundo abstracto y absoluto de los valores eternos e infinitos del espíritu, los cuales no pueden tener definición. Ellos no participarían en ningún tipo de guerra como soldados. Recordemos que Dios le pidió al rey David que su hijo Salomón, hombre de paz, fuese el que construyera el בית המקדש o “…Templo en Jerusalén…” porque David había sido un guerrero y sus manos estaban manchadas de sangre. El Templo había de estar edificado sobre bases de y de vida, en lugar de violencia y muerte.

Números 1, vs 49:

אַ֣ךְ אֶת־מַטֵּ֤ה לֵוִי֙ לֹ֣א תִפְקֹ֔ד

 o “…pero la tribu de Leví no contarás…”: La tribu de Leví pertenecía a los menesteres espirituales de Dios. No podían ser contados a efecto de armada porque su lucha era puramente espiritual, en representación de todo Israel.

Números 1, vs 50:

וְאַתָּ֡ה הַפְקֵ֣ד אֶת־הַלְוִיִּם֩ עַל־מִשְׁכַּ֨ן הָעֵדֻ֜ת

o “…y tu nombrarás a los Levitas sobre el Tabernáculo de Reunión…”: Los Levitas estaban a cargo del Tabernáculo de Reunión y otras labores relacionadas. En este cometido, nadie podía sustituirles en el seno de Israel. Reemplazaron a los primogénitos, los cuales habían resultado, en un principio, los escogidos, a raíz del evento del Becerro de Oro cuando los Levítas demostraron un celo ejemplar y único por Dios al matar a sus propios parientes por haber participado en la rebelión en contra de Dios.

Números 1, vs 50:

וְהֵ֖ם יְשָׁרְתֻ֑הוּ וְסָבִ֥יב לַמִּשְׁכָּ֖ן יַחֲנֽוּ

o “…y ellos lo servirán y alrededor del Tabernáculo acamparán…”: Los Levitas estaban al servicio exclusivo del Tabernáculo de Reunión y debían de protegerlo contra todo que no fuere de su linaje. Era una tribu aparte dedicada exclusivamente al servicio de los asuntos espirituales.

Números 1, vs 51:

וְהַזָּ֥ר הַקָּרֵ֖ב יוּמָֽת

o “…y el foráneo que se acercaré morirá…”: Ningún no Levita estaba acreditado para mover el Tabernáculo de Reunión aunque fuese Israelita, bajo pena de muerte; Sólo los Levitas lo estaban. De hecho, vemos en Crónicas 13, vs 10, en el cual Uzza, un no levita, por pretender sostener el Arca Sagrada cuando se tambaleó y parecía caerse del burro en el cual estaba siendo transportada, cayó muerto fulminado por Dios por tocar el Arca Sagrada. David cometió el error de no poner a un Levita en lugar de Uzza.

Números 1, vs 52:

וְחָנ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִ֧ישׁ עַֽל־מַחֲנֵ֛הוּ וְאִ֥ישׁ עַל־דִּגְל֖וֹ לְצִבְאֹתָֽם

“…y acamparon los hijos de Israel, cada hombre en su campamento y cada hombre bajo su bandera, por sus ejércitos…”: Existía un orden establecido por el cual cada individuo debía de estar en el campamento militar que le correspondía, según la tribu a la que pertenecía por derecho de nacimiento. Esta disciplina les mantenía separados de los otros campamentos y les permitía planificar, entenderse y coordinar mejor en el campo de batalla.

Números 1, vs 53:

וְלֹֽא־יִהְיֶ֣ה קֶ֔צֶף עַל־עֲדַ֖ת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל

o “…y no habrá destrucción sobre la congregación de los hijos de Israel…”: El símbolo de la cercanía de la divina presencia, representado por el Tabernáculo de Reunión, significaba lo divino, lo intocable por el humano. Cualquier intento de acercamiento le pudiera causar, al que lo intentara, su muerte. Dios no permitía extraños porque sólo aquellos que estaban convocados por Él podían atreverse a acercarse. Es preciso entender que el orden lo establece Dios ya que Él es la autoridad en Israel. Aquel que quería acercarse a Dios podía hacerlo dentro de lo establecido por Dios. Dios no desea compartir su autoridad con el humano.

Números 2, vs 2:

מִנֶּ֕גֶד סָבִ֥יב לְאֹֽהֶל־מוֹעֵ֖ד יַחֲנֽוּ

o “…en contra alrededor del Tabernáculo de Reunión acamparán…”: Las doce tribus de Israel rodeaban el Tabernáculo de Reunión, el cual moraba en el centro de sus campamentos.

Números 2, vs 3-8:

La tribu de Judá, situada al este del Tabernáculo de Reunión, capitaneaba dos tribus más: La tribu de Isacar y la tribu de Zebulón.

Números 2, vs 9-34:

כׇּֽל־הַפְּקֻדִ֞ים לְמַחֲנֵ֣ה יְהוּדָ֗ה מְאַ֨ת אֶ֜לֶף וּשְׁמֹנִ֥ים אֶ֛לֶף וְשֵֽׁשֶׁת־אֲלָפִ֥ים וְאַרְבַּע־מֵא֖וֹת לְצִבְאֹתָ֑ם רִאשֹׁנָ֖ה יִסָּֽעוּ

“…Todos los contados del campamento de Judah, ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, por sus ejércitos, primero viajarán…”: Bajo el mando del ejército de Judah, iban los ejércitos de Isacar y de Zebulón, al este del Tabernáculo de Reunión, el cual se encontraba en el centro entre los campamentos de Israel. Cuando se movían, ellos eran los primeros en movilizarse. Luego venían, bajo el mando del ejército de Rubén, los ejércitos de Simeón y Gad en el flanco sur; luego se movían la tribu de Levy con el Tabernáculo de Reunión y aunque no combatían, salían a la guerra acompañando a los ejércitos de Israel; luego se movían bajo el mando del ejército de Efraín, los ejércitos de Manases y Benjamín, en el flanco occidental y por último, se movían, bajo el mando del ejercito de Dan, los ejércitos de Asher y de Neftalí en el flanco norte. En total, 603,550 efectivos, sin contar los que pertenecían a la tribu de Levy, los cuales iban en el medio y no debían de ser contados como efectivos de guerra.

Números 3, vs 2:

וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־אַהֲרֹ֖ן הַבְּכֹ֣ר

o “…y estos son los nombres de los hijos de Aarón, el primogénito…”: El sumo sacerdote Aarón era el hermano mayor del matrimonio compuesto por Amram y Yojebet, ambos Levitas y padres también del profeta Moisés y de la profetisa Miriam.

Números 3, vs 3:

אֵ֗לֶּה שְׁמוֹת֙ בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן הַכֹּהֲנִ֖ים הַמְּשֻׁחִ֑ים אֲשֶׁר־מִלֵּ֥א יָדָ֖ם לְכַהֵֽן

o “…estos son los nombres de los hijos de Aarón, los sacerdotes ungidos, cuyas manos fueron llenadas (habilitados) para el sacerdocio…”: Los 4 hijos de Aarón fueron sacerdotes ungidos e instruidos en el sentido de servir en el Tabernáculo de Reunión bajo las ordenes del sumo sacerdote Aarón.

Números 3, vs 4:

וַיָּ֣מׇת נָדָ֣ב וַאֲבִיה֣וּא לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֡ה בְּֽהַקְרִבָם֩ אֵ֨שׁ זָרָ֜ה לִפְנֵ֤י יְהֹוָה֙ בְּמִדְבַּ֣ר סִינַ֔י

“…y murieron Nadav y Abihu, delante de Jehová al presentar un fuego extraño, delante de Jehová en el desierto de Sinaí…”: Los presentes a Jehová no podían ser improvisados sino preparados tal y como les había sido ordenado por Dios porque la única autoridad reconocida en Israel era indiscutiblemente la de Jehová Dios. Dios no permitía libertades en este tipo de menesteres y menos públicamente. Hay que entender que si el humano se quiere acercar a Dios, lo tiene que hacer tal y como Dios manda porque el humano no tiene, por sus propios medios, el conocimiento para llegar a Dios y sólo Dios sabe el camino para tal conexión (Revelación.) El mensaje que el pueblo debía de comprender es que Dios es la autoridad única e indiscutible y los sacerdotes sus fieles servidores. Hoy por hoy, los sacerdotes de las distintas religiones, incluida la judía, se sirven de Dios, más que servir a Dios, porque Dios no los escogió para su servicio.

Números 3, vs 6:

הַקְרֵב֙ אֶת־מַטֵּ֣ה לֵוִ֔י וְהַֽעֲמַדְתָּ֣ אֹת֔וֹ לִפְנֵ֖י אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֑ן וְשֵׁרְת֖וּ אֹתֽוֹ

o “…haz que se acerque la tribu de Leví y que estén delante de Aarón, el sumo sacerdote, y que le sirvan a él…”: Toda la tribu de Leví estaba al servicio de Aarón y de sus hijos para los menesteres del Tabernáculo de Reunión.

Números 3, vs 7-8:

El sumo sacerdote, sus hijos los sacerdotes y los levitas a su servicio, estaban dedicados exclusivamente a las labores del Tabernáculo de Reunión, en representación del pueblo de Israel.

Números 3, vs 9:

נְתוּנִ֨ם נְתוּנִ֥ם

o “…enteramente dedicados…”: Los Levitas debían de estar consagrados exclusivamente al servicio del sumo sacerdote Aarón y de sus hijos, constituyéndose todos en representación oficial del pueblo de Israel ante Dios. La repetición del término נְתוּנִ֨ם le confiere un carácter de reforzamiento y de exclusivismo a la dedicación.

Números 3, vs 10:

וְאֶת־אַהֲרֹ֤ן וְאֶת־בָּנָיו֙ תִּפְקֹ֔ד וְשָׁמְר֖וּ אֶת־כְּהֻנָּתָ֑ם וְהַזָּ֥ר הַקָּרֵ֖ב יוּמָֽת

o “…y a Aarón y a sus hijos comisionarás y guardarán sus sacerdocios y el extraño que se acerque, morirá…”: Incluso los Levítas no estaban acreditados para hacer las labores del sumo sacerdote y de sus hijos. Era preciso mantener las distancias entre las distintas jerarquías, dentro de la tribu de Leví.

Números 3, vs 12:

וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה לָקַ֣חְתִּי אֶת־הַלְוִיִּ֗ם מִתּוֹךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל תַּ֧חַת כׇּל־בְּכ֛וֹר פֶּ֥טֶר רֶ֖חֶם מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָ֥יוּ לִ֖י הַלְוִיִּֽם

“…y he aquí yo he tomado a los Levitas de en medio de los hijos de Israel, en lugar de los primogénitos, que abren la matriz, de entre los hijos de Israel y serán para mí los Levitas…”: Finalmente, fueron los Levitas los que fueron constituidos en la tribu al servicio de los menesteres del Tabernáculo de Reunión, en sustitución del primogénito varón de cada casa.

Números 3, vs 13:

כִּ֣י לִי֮ כׇּל־בְּכוֹר֒ בְּיוֹם֩ הַכֹּתִ֨י כׇל־בְּכ֜וֹר בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם הִקְדַּ֨שְׁתִּי לִ֤י כׇל־בְּכוֹר֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל מֵאָדָ֖ם עַד־בְּהֵמָ֑ה לִ֥י יִהְי֖וּ

“…porque Mío es todo primogénito desde el día en que Yo herí a todo primogénito en la tierra de Egipto. Yo santifiqué para mí a todo primogénito de Israel, desde el humano hasta la bestia, para Mí serán…”: Desde el momento en el que Dios ejecutó Sus Santos juicios sobre Egipto, matando a todo primogénito egipcio varón y animal, los primogénitos de Israel le pertenecen porque Dios es justo y Él es el padre de toda la humanidad, incluido los egipcios, y no puede tomar partido a favor de uno de unos hijos y en contra de otros. Al hacer la diferencia protegiendo a los primogénitos de Israel, Israel está en deuda con Dios. Por esto los primogénitos israelitas debían de estar consagrados a Dios más que ningún otro hijo varón.

Números 3, vs 15:

פְּקֹד֙ אֶת־בְּנֵ֣י לֵוִ֔י לְבֵ֥ית אֲבֹתָ֖ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם כׇּל־זָכָ֛ר מִבֶּן־חֹ֥דֶשׁ וָמַ֖עְלָה תִּפְקְדֵֽם

o “…cuenta a los hijos de Leví según la casa de sus padres, por sus familias, todo varón desde un mes hacia arriba los contarás…”: Este es un censo casi total de la tribu de Leví porque contempla de un mes para arriba.

Números 3, vs 16-39:

Aquí ser relacionan a los componentes de la tribu de Leví, por sus familias, en total: 22,000 almas.

Números 3, vs 40-51:

Aquí se hace un censo de los primogénitos de los hijos de Israel de un mes para arriba y el total se compara con el de los Levitas. El número de primogénitos de los hijos de Israel sobrepasaron al número de los Levitas en 273 almas, las cuales fueron redimidas a cambio de 5 Chekalim por

Cada alma dando un total de: 1,365 Chekalim. Moisés dio el dinero a Aarón como redención. El texto no indica que hubo comparación entre los primogénitos animales de los hijos de Israel y los primogénitos animales de la tribu de Leví. No parece haber habido redención por la diferencia de animales entre ambas partes.

Números 4, vs 2:

נָשֹׂ֗א אֶת־רֹאשׁ֙ בְּנֵ֣י קְהָ֔ת מִתּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י לֵוִ֑י

o “…Eleva a la cabeza a los hijos de coat de entre los hijos de Leví…”: Aparentemente, los descendientes de Coat, de entre toda la tribu de Leví, fueron seleccionados para las labores más importantes, en el Tabernáculo de Reunión.  

Números 4, vs 3:

מִבֶּ֨ן שְׁלֹשִׁ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה וְעַ֖ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה

o “…de entre 30 años arriba hasta los 50 años…”: Solamente estos estaban permitidos de salir a la guerra con sus hermanos aunque se ocuparan exclusivamente de las tareas del Tabernáculo de Reunión sin participar en violencia ninguna. Los que tenían más de 50 años se retiraban de estos menesteres para dedicarse a labores más suaves, de revisión y de guardia.

Números 4, vs 4:

בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד קֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים

o “…en el Tabernáculo de Reunión en el Sanctasanctórum…”: En el lugar donde se encontraba el Arca Sagrada, la cual contenía las 2 tablas con los diez mandamientos, una porción de Maná, y más tarde el חומש o el Pentateuco o los 5 libros de Moisés.

Números 4, vs 5-16:

Aquí se relacionan las labores que los descendientes de Coat debían de realizar en el Tabernáculo de Reunión.

Números 4, vs 17-20:

Debido a que los hijos de Coat no pertenecían al sacerdocio, ni como sumo sacerdote ni como sacerdotes, precisaban del nombramiento de Aarón, el sumo sacerdote, y de sus hijos los sacerdotes, para cumplir con las labores más santas, como eran el desmantelamiento de las cosas que pertenecían al Sanctasanctórum o קֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים. De esta manera, ya estaban habilitados a acercarse a los lugares más santos sin morir por ello.

Resources

Mourner’s Kaddish (Kaddish Yatom), traditionally said by mourners––that is, those who have lost a parent during the previous eleven months or a child, sibling, or spuce during the last thirty days––and by those observing the anniversary of the death of those close relatives. (In many contemporary communities, the full congregation says it in support of the mourners, and in memory of the six million Jews who perished during the Holocaust, assuming that at least one died on any given day.) The mourners Kaddish omits lines 7 and 8 of the Full Kaddish that asks God to answer our prayers, because presumably, God did not grant the mourner’s prayers that the relative recover and live).
אבל: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא
[קהל: אמן] בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:] לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשי”ת: לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

וְזֹ֖את הַתּוֹרָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֣ם מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃ הָאֵל֮ תָּמִ֢ים דַּ֫רְכּ֥וֹ אִמְרַֽת־יְהֹוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בּֽוֹ׃

Before reading the Torah:
הַשֵּׁם עִמָּכֶם.
יְבָרֶכְךָ הַשֵּׁם.
 

 .בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
 אמן.

After reading the Torah:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ תּוֹרַת אֱמֶת, וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
אמן.

Beracha recited before the reading of the Haftara:

Mi Sheberach, the Jewish prayer for healing, is one of the most meaningful prayers in Judaism. It is a public prayer or blessing for an individual or group, most often recited in synagogue when the Torah is being read. 

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon, may he heal ___ who is ill. May the Holy One, blessed be he, have mercy and speedily restore him to perfect health, both spiritual and physical; and let us say, Amen.

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, משֶׁה וְאַהֲרֹן, דָּוִד וּשְׁלֹמֹה, הוּא יְבָרֵךְ וִירַפֵּא אֶת הַחוֹלֶה ___. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עָלָיו לְהַחֲלִימוֹ וּלְרַפֹּאתוֹ, לְהַחֲזִיקוֹ וּלְהַחֲיוֹתוֹ, וְיִשְׁלַח לוֹ מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף; וְנֹאמַר אָמֵן.

Tefilat HaDerech (Hebrew: תפילת הדרך), also known as the Traveler’s Prayer or Wayfarer’s Prayer in English, is a prayer for safe travel recited by Jews when traveling by air, sea, or long car trips. It is recited at the start of every journey, preferably standing, but this is not required. It is frequently inscribed on hamsas, which may also include the Shema or Birkat HaBayit prayer.

In the “Blessing of Thanksgiving” (Birkat HaGomel), persons in four different categories should express gratitude to God for His compassion toward them:
One who has done one of the following: a) traveled across the ocean (by an international flight, etc.); b) traversed the desert; c) recovered from a very serious illness; d) been released from prison.
All other potentially fatal circumstances that one escapes, such as a wall crumbling on him, an ox goring him, thieves, auto accidents, etc., fall under the category of desert.

The reader recites:

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַגּוֹמֵל לְחַיָּבִים טוֹבוֹת שֶׁגְּמָלַנִי כָּל טוֹב.

 
The congregations responds:

מִי שֶׁגְמַלְךָ כֹּל טוֹב הוּא יִגְמַלְךָ כֹּל טוֹב סֶלָה.

NameSymbolSephardi
Sof passukב׃‎סוֹף פָּסֽוּק‎
Sof pasuk
Etnachtaב֑‎אַתְנָ֑ח‎
Atnaḥ
Segolב֒‎סְגוֹלְתָּא֒‎
Segolta
Shalsheletב֓‎שַׁלְשֶׁ֓לֶת‎
Šalšeleþ
Zakef katanב֔‎זָקֵף קָט֔וֹן‎
Záqéf Qáţown
Zakef gadolב֕‎זָקֵף גָּד֕וֹל‎
Záqéf Ggádowl
Tifchaב֖‎טַרְחָ֖א‎
Tarḥa
Riviaב֗‎רְבִ֗יע‎
Revia
Zarkaב֮‎זַרְקָא֮‎
Zarqa
Pashtaב֙‎קַדְמָא֙‎
Qadma
Shene pashtinב֨‎ב֙‎תְּרֵ֨י קַדְמִין֙‎
Tere qadmin
Yetivב֚‎יְ֚תִיב‎
Yetiv
Tevirב֛‎תְּבִ֛יר‎
Tviyr
Pazerב֡‎פָּזֶר גָּד֡וֹל‎
Pazer gadol
Qarne farahב֟‎קַרְנֵי פָרָ֟ה‎
Qarne farah
Telisha gedolaב֠‎תִּ֠רְצָה‎
Tirtzah
Gereshב֜‎גְּרִ֜ישׁ‎
Gerish
Gershayimב֞‎שְׁנֵי גְרִישִׁ֞ין‎
Shene gerishin
Munachב׀‎פָּסֵ֣ק׀‎
Paseq
Merchaב֥‎מַאֲרִ֥יךְ‎
Maarich
Munachב֣‎שׁוֹפָר הוֹלֵ֣ךְ‎
Shofar holech
Mahpachב֤‎‏(שׁוֹפָר) מְהֻפָּ֤ךְ‎
(Shofar) mehuppach
Dargaב֧‎דַּרְגָּ֧א‎
Ddarggá
Kadmaב֨‎אַזְלָ֨א or קַדְמָ֨א‎
Azla or Qadma[18]
Telisha ketanaב֩‎תַּלְשָׁא֩‎
Talsha
Mercha kefulaב֦‎תְּרֵי טַעֲמֵ֦י‎
Tere ta’ame
Yerach ben yomoב֪‎יֵרֶח בֶּן יוֹמ֪וֹ‎
Yeraḥ ben yomo

Spanish-Portuguese custom

זַרְקָא֮ מַקַּף־שׁוֹפָר־הוֹלֵ֣ךְ סְגוֹלְתָּא֒ פָּזֵר גָּד֡וֹל תַ֠לְשָׁא תִּ֩ילְשָׁא אַזְלָ֨א גֵּ֜רֵישׁ פָּסֵק  ׀  רָבִ֗יעַ שְׁנֵי־גֵרֵישִׁ֞ין דַּרְגָ֧א תְּבִ֛יר מַאֲרִ֥יךְ טַרְחָ֖א אַתְנָ֑ח שׁוֹפָר־מְהֻפָּ֤ךְ קַדְמָא֙ תְּרֵ֨י־קַדְמִין֙ זָקֵף־קָט֔וֹן זָקֵף־גָּד֕וֹל שַׁלְשֶׁ֓לֶת תְּרֵי־טַעֲמֵ֦י יְ֚תִיב סוֹף־פָּסֽוּק׃

Sephardic U Calendar

Receive the latest news

Get notified about new articles

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Hello!

Login to your account

[ihc-login-popup]
Receive the latest news

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Get notified about new articles