Parasha of the Week: Vayishlach

Latest

Lighting the Past: Moroccan Hanukkah Traditions Source link
Congregation Beth Shalom in Shawnee Mission, KS, is seeking to fill the role of:

Are You Really Sorry?

By Rabbi Haim Ovadia

The dramatic encounter between Yaakov and Esav provides an insight into the concept of indirect apology. Yaakov goes through the process of apology and forgiveness internally, positioning himself as both the offender and the offended. After he emerges from the process innocent or not guilty, he proceeds to appease the Esav, without ever expressing a genuine apology.

The problematic nature of Yaakov’s apology is highlighted by the Torah’s use of the key word פנים. This word has multiple and related meanings. It means face, as well as being ahead of, or in front of. It also means internal. The word appears seventeen times in the description of Yaakov’s encounter with Esav (Gen. 32:4-33:14).

The many occurrences of this keyword tell us that Yaakov dreaded the encounter mostly because he was going to confront his past actions, face to face, after many years of living in hiding. His offerings are sent as an extension of his personality, of his face, and he wants to tell Esav that he is sorry. He seems to admit that what he did was not right, but at night he is embroiled in a subconscious battle between his own two faces, one representing him and the other his brother, Esav. The battle was a vision and not a reality, and Yaakov was perhaps fighting the mental image he had of his brother. The dreamtime struggle reveals his inner fears and tells us that he constantly doubted his actions.

At a certain point, when the struggle is so intense that it causes Yaakov real physical pain, Yaakov has an epiphany. His years of exile and suffering have expiated for his sin, and so he emerges victorious from the conflict and his brother must forgive him. In his dream, he gives himself an approval for the blessing he took from his brother, and he renames himself Israel.

On the following day, Yaakov faces the real Esav. He is servile and polite, but he never apologizes. He tells Esav: “Please accept my offering, for I have seen your face as the face of God, and you have accepted me.” He is not asking for acceptance. He is making a statement: “It is a done deal. I have already seen you in my dream and solved the matter. All you need to do is take my offering as a token of goodwill.”

Esav presses no more. When his offer to escort Yaakov is rejected, he returns home, only to pack up and leave, years later, because of competition with the flocks of Yaakov. His nation eventually becomes a bitter enemy of Israel, and we cannot help but ask whether a genuine apology could have written an alternative ending to this story.

Questions for Kids: Parashat VaYishlah

  1. Yaakov sends messengers to Esav. Why?
  2. When the messengers come back to Yaakov, what do they tell him?
  3. What does Yaakov think when he hears the messengers?
  4. Yaakov did three things to prepare for the meeting with Esav. What were those things?
  5. Who wrestled with Yaakov at night?
  6. Who won the battle?
  7. What is the new name given to Yaakov?
  8. What was the name of the Jewish People in the time of the Torah?
  9. What happens when Yaakov meets Esav?
  10. When Yaakov arrives with his family to Beth El, he builds an altar and receives two promises from HaShem. What are they?
  11. Two things happened to Rachel Immenu on the journey to Beth Lehem. One was good and the other was not good. What were they?

Answer Guide for Parashat VaYishlah 

  1. To find out what are Esav’s plans.
  2. Esav is coming with 400 men.
  3. Yaakov thinks that Esav is coming to attack him and that he must prepare.
  4. a) praying to HaShem; b) sending Esav many gifts; c) getting ready for war.
  5. A mysterious angel.
  6. Yaakov.
  7. Yisrael.
  8. בְּנֵי יִשְׂרָאֵל – the children of Yisrael.
  9. They run towards each other, hug, and kiss.
  10.  A) he will inherit the land; B) he will have many descendants.
  11.  A) she had a baby; B) she died while giving birth.

Parasha Pointers: VaYishlah

  1. The root פני appears in the story of the encounter between Yaacov and Esav 17 times. Can you find them all? What is the significance of this recurring root?
  2. In 25:30 we are told that Esav was called Edom because of the red stew, in 32:4 Yaacov sends messengers to Esav who lives in the Fields of Edom, but only in 36:6-8 we read about Esav leaving Canaan to settle in Edom. What came first? Esav’s second name, his move to Edom, or the land named after him?
  3. Is it possible that Yaacov misunderstood Esav’s motives? Maybe Esav came to defend his land because he thought Yaacov is going to attack him and claim the land?
  4. Points in favor of Esav: he never pursued Yaacov into exile or tried to punish him; when they meet, Esav runs towards Yaacov, hugs and kisses him, and only then Yaacov joins actively; It was Esav who left Canaan and let Yaacov stay in the land.
  5. In 33:11 Yaacov pleads with Esav to take the offering, but he calls it “blessing” is this an insinuated apology?
  6. Does Yaacov offer an explicit apology?
  7. The midrash blames Dinah for being violated by Shekhem. This is an attitude that is still prevalent today and must be addressed. On the other hand, there are those who say that Dinah wanted to stay with Shekhem. Both arguments can be refuted by carefully reading verses 1-5 in chapter 34.
  8. The התפעל form of the root חתן appears in 34:9. It is interesting to note that in biblical Hebrew להתחתן does not mean to get married, as it is in modern Hebrew. Compare to 1 Sam. 18:21, and to Deut. 7:3. Consider why there is a problem with the way Maimonides uses the verse in Deuteronomy to discuss intermarriage (Issurei Biah, 12:1-4).
  9. In 34:30 Yaacov is not concerned about the massacre of the people of Shekhem but rather about provoking the surrounding nation. How can we understand his reaction and the insinuated approval of his sons’ actions?
  10. In 35:2 Yaacov tells his family to get cast away their foreign idols. Some commentators claim that this refers to the objects looted from Shekhem, but the word בתוככם suggests otherwise. Is it possible that Yaacov’s family was drifting away from monotheism? What is the background of that conversation?
  11. Yaacov’s life is full of stones, some of which are altars and monuments: Gen. 28:11; 28:18-22; 29:2-10; 31:45-46; 35:7 (altar is mentioned, probably made of stones); 35:14; 49:14.
  12. Yaacov’s life is also marked by several burial sites, not all directly related to burial of relatives: 35:4; 35:8; 35:19-20; 49:31;50:5.


Enjoy reading and learning.
Shabbat Shalom

Resources

Mourner’s Kaddish (Kaddish Yatom), traditionally said by mourners––that is, those who have lost a parent during the previous eleven months or a child, sibling, or spuce during the last thirty days––and by those observing the anniversary of the death of those close relatives. (In many contemporary communities, the full congregation says it in support of the mourners, and in memory of the six million Jews who perished during the Holocaust, assuming that at least one died on any given day.) The mourners Kaddish omits lines 7 and 8 of the Full Kaddish that asks God to answer our prayers, because presumably, God did not grant the mourner’s prayers that the relative recover and live).
אבל: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא
[קהל: אמן] בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:] לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשי”ת: לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

וְזֹ֖את הַתּוֹרָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֣ם מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃ הָאֵל֮ תָּמִ֢ים דַּ֫רְכּ֥וֹ אִמְרַֽת־יְהֹוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בּֽוֹ׃

Before reading the Torah:
הַשֵּׁם עִמָּכֶם.
יְבָרֶכְךָ הַשֵּׁם.
 

 .בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
 אמן.

After reading the Torah:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ תּוֹרַת אֱמֶת, וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
אמן.

Beracha recited before the reading of the Haftara:

Mi Sheberach, the Jewish prayer for healing, is one of the most meaningful prayers in Judaism. It is a public prayer or blessing for an individual or group, most often recited in synagogue when the Torah is being read. 

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon, may he heal ___ who is ill. May the Holy One, blessed be he, have mercy and speedily restore him to perfect health, both spiritual and physical; and let us say, Amen.

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, משֶׁה וְאַהֲרֹן, דָּוִד וּשְׁלֹמֹה, הוּא יְבָרֵךְ וִירַפֵּא אֶת הַחוֹלֶה ___. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עָלָיו לְהַחֲלִימוֹ וּלְרַפֹּאתוֹ, לְהַחֲזִיקוֹ וּלְהַחֲיוֹתוֹ, וְיִשְׁלַח לוֹ מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף; וְנֹאמַר אָמֵן.

Tefilat HaDerech (Hebrew: תפילת הדרך), also known as the Traveler’s Prayer or Wayfarer’s Prayer in English, is a prayer for safe travel recited by Jews when traveling by air, sea, or long car trips. It is recited at the start of every journey, preferably standing, but this is not required. It is frequently inscribed on hamsas, which may also include the Shema or Birkat HaBayit prayer.

In the “Blessing of Thanksgiving” (Birkat HaGomel), persons in four different categories should express gratitude to God for His compassion toward them:
One who has done one of the following: a) traveled across the ocean (by an international flight, etc.); b) traversed the desert; c) recovered from a very serious illness; d) been released from prison.
All other potentially fatal circumstances that one escapes, such as a wall crumbling on him, an ox goring him, thieves, auto accidents, etc., fall under the category of desert.

The reader recites:

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַגּוֹמֵל לְחַיָּבִים טוֹבוֹת שֶׁגְּמָלַנִי כָּל טוֹב.

 
The congregations responds:

מִי שֶׁגְמַלְךָ כֹּל טוֹב הוּא יִגְמַלְךָ כֹּל טוֹב סֶלָה.

NameSymbolSephardi
Sof passukב׃‎סוֹף פָּסֽוּק‎
Sof pasuk
Etnachtaב֑‎אַתְנָ֑ח‎
Atnaḥ
Segolב֒‎סְגוֹלְתָּא֒‎
Segolta
Shalsheletב֓‎שַׁלְשֶׁ֓לֶת‎
Šalšeleþ
Zakef katanב֔‎זָקֵף קָט֔וֹן‎
Záqéf Qáţown
Zakef gadolב֕‎זָקֵף גָּד֕וֹל‎
Záqéf Ggádowl
Tifchaב֖‎טַרְחָ֖א‎
Tarḥa
Riviaב֗‎רְבִ֗יע‎
Revia
Zarkaב֮‎זַרְקָא֮‎
Zarqa
Pashtaב֙‎קַדְמָא֙‎
Qadma
Shene pashtinב֨‎ב֙‎תְּרֵ֨י קַדְמִין֙‎
Tere qadmin
Yetivב֚‎יְ֚תִיב‎
Yetiv
Tevirב֛‎תְּבִ֛יר‎
Tviyr
Pazerב֡‎פָּזֶר גָּד֡וֹל‎
Pazer gadol
Qarne farahב֟‎קַרְנֵי פָרָ֟ה‎
Qarne farah
Telisha gedolaב֠‎תִּ֠רְצָה‎
Tirtzah
Gereshב֜‎גְּרִ֜ישׁ‎
Gerish
Gershayimב֞‎שְׁנֵי גְרִישִׁ֞ין‎
Shene gerishin
Munachב׀‎פָּסֵ֣ק׀‎
Paseq
Merchaב֥‎מַאֲרִ֥יךְ‎
Maarich
Munachב֣‎שׁוֹפָר הוֹלֵ֣ךְ‎
Shofar holech
Mahpachב֤‎‏(שׁוֹפָר) מְהֻפָּ֤ךְ‎
(Shofar) mehuppach
Dargaב֧‎דַּרְגָּ֧א‎
Ddarggá
Kadmaב֨‎אַזְלָ֨א or קַדְמָ֨א‎
Azla or Qadma[18]
Telisha ketanaב֩‎תַּלְשָׁא֩‎
Talsha
Mercha kefulaב֦‎תְּרֵי טַעֲמֵ֦י‎
Tere ta’ame
Yerach ben yomoב֪‎יֵרֶח בֶּן יוֹמ֪וֹ‎
Yeraḥ ben yomo

Spanish-Portuguese custom

זַרְקָא֮ מַקַּף־שׁוֹפָר־הוֹלֵ֣ךְ סְגוֹלְתָּא֒ פָּזֵר גָּד֡וֹל תַ֠לְשָׁא תִּ֩ילְשָׁא אַזְלָ֨א גֵּ֜רֵישׁ פָּסֵק  ׀  רָבִ֗יעַ שְׁנֵי־גֵרֵישִׁ֞ין דַּרְגָ֧א תְּבִ֛יר מַאֲרִ֥יךְ טַרְחָ֖א אַתְנָ֑ח שׁוֹפָר־מְהֻפָּ֤ךְ קַדְמָא֙ תְּרֵ֨י־קַדְמִין֙ זָקֵף־קָט֔וֹן זָקֵף־גָּד֕וֹל שַׁלְשֶׁ֓לֶת תְּרֵי־טַעֲמֵ֦י יְ֚תִיב סוֹף־פָּסֽוּק׃

Sephardic U Calendar

Receive the latest news

Get notified about new articles

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Hello!

Login to your account

[ihc-login-popup]
Receive the latest news

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Get notified about new articles