Loving Leah

Dantes Vision of Rachel and Leah
[Source photo:Dantes Vision of Rachel and Leah]

Latest

Spivak Hebrew Academy in Remote, is seeking to fill the role of: ‘Elementary Judaic

By Rabbi Haim Ovadia

We tend to classify many of the familial conflicts of Genesis under the rubric Sibling Rivalry. The term has become an idiom we feel comfortable with, a nice compact packet which describes a painful phenomenon. It conjures the image of a battle, not weapon-wielding, lethal one, but more a ritual. It is a life-long dance of medieval knights in full regalia or sumo wrestlers, circling each other, searching for weaknesses, seeking honor and glory. This elegant term, however, glosses over the real and very painful problem of parental love, which is directly responsible for the rivalry.

The struggles between siblings in Genesis are struggles for their parents’ love. Like smaller trees in the rainforest, where up to ninety five percent of sunlight might be blocked by canopy trees,

those siblings who feel deprived of the light and warmth of their parents’ love fight to get what little they can of it, or they wither away in agony.

Cain and Abel fought over God’s love. Ishmael and Yitzhak had no conflict, but Sarah was unable to love Ishmael who was supposed to be considered her son. I believe that for that reason God intervenes and tells Abraham to send Ishmael away. He is not doing it to alienate the child but rather to save him, because He knows that Ishmael will suffer in a household where he is

rejected and hated. Esau and Yaakov became pawns in their parents’ struggle to decide who will be their successor, with each one of them granted more love by one of the parents. Joseph and his brothers… well, need I say more?

There is one person, however, whom we neglect to count as a sibling and a child, and rather refer to as a wife, and an adversarial one at that. Leah! The wife of Yaakov. The first wife of Yaakov. The one who was not supposed to be the wife of Yaakov. Leah, who felt hated by her husband and hoped to acquire his love by bearing him more children. Leah, who accused her sister Rachel of stealing her husband’s love, though she was the one who tricked her sister out of the status of first wife. Leah, who comes out towards Yaakov when he comes home from the field and declares triumphantly that he is hers for the night, in return to the mandrakes she gave to Rachel.

Yes, we focus so much on the role and life of Leah as a disgruntled wife and a fruitful mother, that we forget that she also was a child, at one stage of her life, and that she also was vying for her parents’ love. To understand the nature of the mythical battle between the sisters, one which is later referred to by Rachel with the words “I have wrestled my sister with divine powers and have prevailed” (30:8), we should first address the issue of the strangest wedding night in the Bible. What happened at the wedding hall in the city of Haran the night of Yaakov’s and Rachel’s wedding? How was Laban able to deceive his future son-in-law into marrying the wrong woman? The narrative clearly indicates a connection to the previous deception, that of

Yaakov disguising as his twin brother, but whereas Yitzhak frisked, hugged, and even kissed the

impostor, Yaakov had the most intimate contact with a woman who pretended to be the love of his life, a woman for whom he passionately and impatiently worked seven years. How was Yaakov not able to see that she is Leah and not Rachel?

As kids, we were given a Midrashic answer. Rachel knew that a deception is inevitable and created a code between her and Yaakov to confirm her identity. As the wedding approached and it became clear that her father is going to present Leah as the bride, she felt sorry for her sister and gave her the secret code. Not only that, she hid under the bed and spoke for Leah. Looking at this Midrash with a critical eye, we understand that besides the fact that it was probably impossible to lie under ancient beds, or beddings, and that most men would have known if the love words whispered in their ears come from under the bed, this story has no logical or textual footing. I feel that we should grow out of that interpretation, and find the solution in the parallelism between this story and that of Yaakov and Esau.

Since the deception of Yaakov by Laban is a retaliation for the deception of Yitzhak by Yaakov, it would make sense to assume that like the previous pair of siblings, Rachel and Leah were twins. Not only that, they were identical twins, beautiful identical twins. The one difference between the girls was that Leah had, in the biblical language, soft eyes. This difference could have probably been attributed to a childhood illness which left her with impaired vision and a physical damage to the eyes, which was noticeable only from a short distance. It is hard to

imagine Leah’s suffering growing up in the shadow of her younger twin’s beauty. Not only was she not attractive, she was also compared to her perfect, unblemished replica standing next to her. Rachel was “the beautiful one” while Leah was “the one with the eyes.” When people who met the sisters for the first time approached them they would be taken aback, from afar, by their beauty, but when Leah stepped forward, people recoiled, finding it hard to look her in the eye and to open a window to her soul.

If at least her parents showed her some love! But no! Leah was for them a toxic asset. They knew she had slim chances to find a good husband, and more than that, they were afraid that she will spoil Rachel’s chances as well. That is why Rachel, the younger twin, was sent to the water-well with the flocks. The well was the meet-market, where matchmakers would make and break marriage deals, and the presence of an unbecoming girl such as Leah would have ruined the

family’s reputation. No wonder that Leah became less confident and had low self-esteem when her own parents did not care for her, and when she was rejected by society for being different.

How else can we understand Leah’s willingness to play along with her father’s plot and to become Yaakov’s first wife. From a practical point of view the plan was flawless. The identical twin with the soft eyes dances the night away under a veil, and at the darkness of his private chambers, Yaakov cannot see the eyes which betray Leah’s identity. But let us think of the scenario from an emotional angle. How low was Leah willing to stoop to get married? Did she imagine, for even a moment, that when Yaakov finds out that she is not Rachel he will just blurt nonchalantly “OK then, no big deal, I got me a reasonably beautiful wife instead of the one I

worked seven years for”? How miserable she must have felt, always pushed to the corner, always told to hide her “ugly eyes”, thinking that she will ever remain lonely. She agreed to her father’s proposal not because she loved and respected him, but because she hated him with a passion and because she saw a way out of her misery. She was willing to pay the price, not realizing perhaps how heavy this price will be.

Try to visualize the scene which unfolded on the morning after the wedding: the loving husband stands at the door, carrying a tray. “Good morning honey,” he calls out gently, “breakfast is ready.” As she slowly turns around to face him and her sleepy eyes open, she can see the tray, in slow motion, dropping to the ground. Clay shatters, food splatters, and Yaakov remains speechless, his face frozen in an expression of shock and disbelief. He then raises his voice and shouts “seven years, seven whole years, I have worked so I could marry Rachel! I worked day and night, in sweltering heat and freezing cold, gritting my teeth and dreaming of the day I would hold her in my arms! Why Leah, why?” He storms out of the room, door slamming, and Leah is left alone, crying uncontrollably, feeling helpless and ashamed, fervently repeating her mantra “I had no choice, I had no choice!”

Ehud Manor, a sensitive and prolific Israeli poet, was probably the only one who understood Leah’s pain. His song “I love you, Leah!” imagines a world where Yaakov understands and loves Leah. It opens with these words:

I will never forget that morning

 You hid your face in the pillow

 Sunlight resting on the tent

My head heavy with wine

In your ear I whispered her name,

You took my hand in your cold hand

And one boiling tear

Rolled into my palm…

Unfortunately, this is not what happened in that tumultuous household. Relationships always remained strained between the twin sisters, their maid-servants who became surrogate mothers, their children, and of course Yaakov. After Rachel died, Yaakov focused intensely on Yosef and deprived his other children of his fatherly love and attention. Since then, for thousands of years, civil and religious wars, expulsions, and exiles have plagued the Jewish People. Many of them can be attributed to the painful divide between the Children of Leah and the Children of Rachel, the result of one father’s inability of loving also his different daughter.

What children most need and want of their parents is love, unconditional love. Not love which allows irresponsibility and carelessness but love which accepts each child as he or she is, without trying to make them a replica of the parent, fulfill a dream the parent was not able to fulfill himself, or pursue a goal the parents deem important without listening to their child. Lawyers, doctors, and businessmen want their kids to follow in their footsteps and think that art and music are lazy and frivolous pursuits, while artists and musicians want their kids to be like them and not engage in a profession which in they believe squashes creativity. We must understand that each child is special in his or her unique way and no one would be exactly like their mother or father. If parents find it difficult to love a child who has different goals and ambitions, imagine how painful it is for a child to be different socially, mentally, or physically, and to feel that his parents are embarrassed, and may even want to alienate and disassociate themselves from him.

Love your child, unconditionally. Love Leah! Love the “other” child, the one who is not exactly what you expected or planned, the one who is different then you and then many others.

Remember that certain attributes, abilities, or character traits might never change, but the power of genuine love of a parent, the love which is so easy and joyful to receive but for some reason so hard for many to freely give, can make a huge difference in a child’s life.

Leah would have told us the same thing, had we only asked.

Resources

Mourner’s Kaddish (Kaddish Yatom), traditionally said by mourners––that is, those who have lost a parent during the previous eleven months or a child, sibling, or spuce during the last thirty days––and by those observing the anniversary of the death of those close relatives. (In many contemporary communities, the full congregation says it in support of the mourners, and in memory of the six million Jews who perished during the Holocaust, assuming that at least one died on any given day.) The mourners Kaddish omits lines 7 and 8 of the Full Kaddish that asks God to answer our prayers, because presumably, God did not grant the mourner’s prayers that the relative recover and live).
אבל: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא
[קהל: אמן] בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:] לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשי”ת: לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

וְזֹ֖את הַתּוֹרָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֣ם מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃ הָאֵל֮ תָּמִ֢ים דַּ֫רְכּ֥וֹ אִמְרַֽת־יְהֹוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בּֽוֹ׃

Before reading the Torah:
הַשֵּׁם עִמָּכֶם.
יְבָרֶכְךָ הַשֵּׁם.
 

 .בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
 אמן.

After reading the Torah:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ תּוֹרַת אֱמֶת, וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
אמן.

Beracha recited before the reading of the Haftara:

Mi Sheberach, the Jewish prayer for healing, is one of the most meaningful prayers in Judaism. It is a public prayer or blessing for an individual or group, most often recited in synagogue when the Torah is being read. 

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon, may he heal ___ who is ill. May the Holy One, blessed be he, have mercy and speedily restore him to perfect health, both spiritual and physical; and let us say, Amen.

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, משֶׁה וְאַהֲרֹן, דָּוִד וּשְׁלֹמֹה, הוּא יְבָרֵךְ וִירַפֵּא אֶת הַחוֹלֶה ___. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עָלָיו לְהַחֲלִימוֹ וּלְרַפֹּאתוֹ, לְהַחֲזִיקוֹ וּלְהַחֲיוֹתוֹ, וְיִשְׁלַח לוֹ מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף; וְנֹאמַר אָמֵן.

Tefilat HaDerech (Hebrew: תפילת הדרך), also known as the Traveler’s Prayer or Wayfarer’s Prayer in English, is a prayer for safe travel recited by Jews when traveling by air, sea, or long car trips. It is recited at the start of every journey, preferably standing, but this is not required. It is frequently inscribed on hamsas, which may also include the Shema or Birkat HaBayit prayer.

In the “Blessing of Thanksgiving” (Birkat HaGomel), persons in four different categories should express gratitude to God for His compassion toward them:
One who has done one of the following: a) traveled across the ocean (by an international flight, etc.); b) traversed the desert; c) recovered from a very serious illness; d) been released from prison.
All other potentially fatal circumstances that one escapes, such as a wall crumbling on him, an ox goring him, thieves, auto accidents, etc., fall under the category of desert.

The reader recites:

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַגּוֹמֵל לְחַיָּבִים טוֹבוֹת שֶׁגְּמָלַנִי כָּל טוֹב.

 
The congregations responds:

מִי שֶׁגְמַלְךָ כֹּל טוֹב הוּא יִגְמַלְךָ כֹּל טוֹב סֶלָה.

NameSymbolSephardi
Sof passukב׃‎סוֹף פָּסֽוּק‎
Sof pasuk
Etnachtaב֑‎אַתְנָ֑ח‎
Atnaḥ
Segolב֒‎סְגוֹלְתָּא֒‎
Segolta
Shalsheletב֓‎שַׁלְשֶׁ֓לֶת‎
Šalšeleþ
Zakef katanב֔‎זָקֵף קָט֔וֹן‎
Záqéf Qáţown
Zakef gadolב֕‎זָקֵף גָּד֕וֹל‎
Záqéf Ggádowl
Tifchaב֖‎טַרְחָ֖א‎
Tarḥa
Riviaב֗‎רְבִ֗יע‎
Revia
Zarkaב֮‎זַרְקָא֮‎
Zarqa
Pashtaב֙‎קַדְמָא֙‎
Qadma
Shene pashtinב֨‎ב֙‎תְּרֵ֨י קַדְמִין֙‎
Tere qadmin
Yetivב֚‎יְ֚תִיב‎
Yetiv
Tevirב֛‎תְּבִ֛יר‎
Tviyr
Pazerב֡‎פָּזֶר גָּד֡וֹל‎
Pazer gadol
Qarne farahב֟‎קַרְנֵי פָרָ֟ה‎
Qarne farah
Telisha gedolaב֠‎תִּ֠רְצָה‎
Tirtzah
Gereshב֜‎גְּרִ֜ישׁ‎
Gerish
Gershayimב֞‎שְׁנֵי גְרִישִׁ֞ין‎
Shene gerishin
Munachב׀‎פָּסֵ֣ק׀‎
Paseq
Merchaב֥‎מַאֲרִ֥יךְ‎
Maarich
Munachב֣‎שׁוֹפָר הוֹלֵ֣ךְ‎
Shofar holech
Mahpachב֤‎‏(שׁוֹפָר) מְהֻפָּ֤ךְ‎
(Shofar) mehuppach
Dargaב֧‎דַּרְגָּ֧א‎
Ddarggá
Kadmaב֨‎אַזְלָ֨א or קַדְמָ֨א‎
Azla or Qadma[18]
Telisha ketanaב֩‎תַּלְשָׁא֩‎
Talsha
Mercha kefulaב֦‎תְּרֵי טַעֲמֵ֦י‎
Tere ta’ame
Yerach ben yomoב֪‎יֵרֶח בֶּן יוֹמ֪וֹ‎
Yeraḥ ben yomo

Spanish-Portuguese custom

זַרְקָא֮ מַקַּף־שׁוֹפָר־הוֹלֵ֣ךְ סְגוֹלְתָּא֒ פָּזֵר גָּד֡וֹל תַ֠לְשָׁא תִּ֩ילְשָׁא אַזְלָ֨א גֵּ֜רֵישׁ פָּסֵק  ׀  רָבִ֗יעַ שְׁנֵי־גֵרֵישִׁ֞ין דַּרְגָ֧א תְּבִ֛יר מַאֲרִ֥יךְ טַרְחָ֖א אַתְנָ֑ח שׁוֹפָר־מְהֻפָּ֤ךְ קַדְמָא֙ תְּרֵ֨י־קַדְמִין֙ זָקֵף־קָט֔וֹן זָקֵף־גָּד֕וֹל שַׁלְשֶׁ֓לֶת תְּרֵי־טַעֲמֵ֦י יְ֚תִיב סוֹף־פָּסֽוּק׃

Sephardic U Calendar

Receive the latest news

Get notified about new articles

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Hello!

Login to your account

[ihc-login-popup]
Receive the latest news

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Get notified about new articles