Search
Close this search box.

Parashat Shemot: Righteous Women

Pharaoh's daughter finds Moses in the Nile (1886 painting by Edwin Long)
[Source photo:Pharaoh's daughter finds Moses in the Nile (1886 painting by Edwin Long)]

Latest

Parashat Behar – Weekday Torah Reading (Moroccan TeAmim) Source link
Download this document

Full Room-Service

The Talmud says that because of the merit of righteous women, the Israelites were redeemed from Egypt (Sotah 11:2). Apparently, the claim that the Rabbis marginalized women or ignored their contribution to society is wrong. But let us read the whole story and see if this is an accurate assessment.

“The Israelites were redeemed from Egypt because of the merit of the righteous women. The women would boil water and fish and take them to their men in the field. They would give them hot baths, anoint them with oil, and feed them the fish. Then they would serve them wine and then lie with them in the field.

When the time came to give birth, they would do it in the field under the apple trees. Angels were sent from heaven to wash and feed the babies.”

Men’s Paradise

Is this a story of brave women leading an underground resistance? The women who will not give up and keep having children? The women who entice their poor, enslaved, and exhausted husbands?

Unfortunately, this is a different story, written by men. For the author of this Midrash, women are an instrument which produces the next generation. Those righteous women march to the fields with luxurious baths and food for the men. They feed and comfort the men, serve them wine, and sleep with them. When the babies are born, they do not distract the women’s attention from their men. There are angel-nannies who take care of them, and the women continue to care for the men. This is not slavery in Egypt, it is men’s paradise!

Army of Babies

How did the righteous women become men-pleasing machines? The original Midrash stated that

The redemption was in the merit of the righteous women. It referred to five specific women who were instrumental, each in her own way, in ushering in the future redemption.

A later author took the story to the realms of myth and fantasy. That was probably necessary after the destruction of the Temple, the fall of Masada, and the failed Bar Kokhva revolt.

The author’s message is that Jews can only defeat the mighty Roman Empire by having more children. And so, the five brave women have turned into servile reproduction machines. It is the kind of “plan” used by poor and oppressed populations as a last resort.

Time to Move On

That message might have served Jews well in the past, but it is not in place today. It is degrading for women, and it minimizes the importance of love and closeness between parents and children. The next generation becomes a weapon against our enemies, an idea associated with fanatic tyrants. We also know that uncontrolled growth is unsustainable, and that family planning is essential for our survival as a species. It is time to bid farewell to the exilic mentality. We are no longer helpless and persecuted whose only strength is being fruitful and multiplying. Judaism has a wonderful system of law and values which can actively make our life and our world better.

Interview with Yokheved

Luckily, I was able to get an exclusive interview with Yokheved, Moshe’s mother. I asked her how she sees the role of righteous women, and whether she is happy with this Midrash.

Yokheved: I am so glad you brought up this question, because I feel that the voice of women is silenced. This legend about women delivering sextuplets and producing an army of 600,000 men stresses me out. My grandchildren started asking me about the fish and water I would serve Amram in the field. Why should children even talk about it? We did not wash and feed the men, and definitely did not sleep with them in the field. Who does that? It’s terrible! But what really bothers me with this story is our image as husband-pleasing, meal-cooking, baby-producing machines. How can we inspire our daughters with such tales? And our future generations, what kind of righteous women will they be?

Defiant Heroes

Yokehevd falls silent for a moment, pensive, then continues: Let me tell you about the true righteous woman! She reveres no one but God, she is strong and unyielding, and she emanates love and compassion. And let me tell you who are the righteous women who brought forth the redemption. They have names!

The first two, the heroes, the role models, are Shifrah and Puah. Ah, such powerful women! It was so easy and convenient to fold under the pressure of Pharaoh. They could kill the babies and say they were just following orders. They risked their lives by defying him. They taught us that we cannot sacrifice others to save ourselves.

Mother, Sister, Princess

When I saw their quiet and resilient victory, I decided to keep my baby against all odds. I looked for a barren Egyptian woman who will adopt a Hebrew infant left on her doorstep. The Hebrew maids in the palace informed me that the princess is a candidate. I put him in a basket and planted it among the reeds near the princess’ favorite bathing spot. My daughter Miriam kept watch, and in her audacity convinced the princess to let me be his wet-nurse.

But all would be for nothing if not for the courage and astuteness of the princess. Pharaoh was enraged when he saw his adopted grandson and wanted to kill him on the spot. The princess played daddy’s little girl very convincingly, threw a tantrum, and then fell quiet and unresponsive. Pharaoh caved in and let her have the baby, and I was the wet-nurse.

Standing with Moshe

Nursing Moshe was telling him stories of our glorious past, of our forefathers, and especially my grandfather Jacob. I fed him stories of the Promised Land and the suffering of his brethren. I told him of the courageous women who risked their lives so he could live. He knew all about the cruel enslavement and was more inspired than anyone to lead the nation to freedom. When he went out that day to see the suffering of his brothers, all of us stood there with him. Shifrah and Puah, Miriam and me, and Pharaoh’s daughter.

Let me tell you this, great women do not stand behind great men. They stand with, in front, or ahead of them. They give them life, love, education, values, and aspiration.

Moshe would not be the great and passionate leader he was without the shield of love of his biological and adoptive mothers. He would not fight with Pharaoh and with God if not for the resilience and courage of Shifra, Puah and Miriam. We shall keep following in the footsteps of those courageous women who defeated the enemy by wit, courage, and faith.

Questions for Kids: Parashat Shemot

  1. How many people were in Yaakov’s family when the family went to Egypt?
  2. What was Pharaoh’s decree against בְּנֵי יִשְׂרָאֵל?
  3. Why did he make such a decree?
  4. How did בְּנֵי יִשְׂרָאֵל feel in Egypt at that time?
  5. A baby was born to a family from the house of Levi. What was his mother’s name?
  6. What was his sister’s name?
  7. Who saw the baby next to the Nile river?
  8. What did she name the baby?
  9. Moshe grew up in Pharaoh’s palace. What did he do when he saw the Egyptian taskmaster beating a Hebrew slave?
  10. Where did Moshe run away to?
  11. Who got married to Moshe?
  12. What is her father’s name?
  13. In the desert, Moshe saw an amazing sight which drew his attention. What did he see?
  14. Who spoke to Moshe at that moment, and what did He ask of Moshe?
  15. Moshe and Aharon were commanded by HaShem to speak to Pharaoh. What did they tell him?
  16. What was Pharaoh’s answer?

Answer Guide for Parashat Shemot

  1. 70 people.
  2. To throw the newborn baby boys to the river.
  3. He was afraid that בְּנֵי יִשְׂרָאֵל will be so many that they will take over Egypt.
  4. They were very sad and they cried out to HaShem.
  5. יוֹכֶבֶד
  6. מִרְיָם
  7. בַּת פַּרְעֹה
  8. מֹשֶׁה
  9. He killed the Egyptian taskmaster.
  10. To Midian.
  11. צִפֹּרָה
  12. יִתְרוֹ
  13. He saw a burning bush that was not consumed by the fire – סְנֶה בּוֹעֵר.
  14. HaShem. He asked Moshe to go to Pharaoh and talk to him.
  15. שַׁלַּח אֶת עַמִּי
  16. I do not know who HaShem is and I will not let the people go. Pharaoh even made the people work harder.

Enjoy reading and learning.

Shabbat Shalom

Resources

Mourner’s Kaddish (Kaddish Yatom), traditionally said by mourners––that is, those who have lost a parent during the previous eleven months or a child, sibling, or spuce during the last thirty days––and by those observing the anniversary of the death of those close relatives. (In many contemporary communities, the full congregation says it in support of the mourners, and in memory of the six million Jews who perished during the Holocaust, assuming that at least one died on any given day.) The mourners Kaddish omits lines 7 and 8 of the Full Kaddish that asks God to answer our prayers, because presumably, God did not grant the mourner’s prayers that the relative recover and live).
אבל: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא
[קהל: אמן] בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:] לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשי”ת: לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

וְזֹ֖את הַתּוֹרָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֣ם מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃ הָאֵל֮ תָּמִ֢ים דַּ֫רְכּ֥וֹ אִמְרַֽת־יְהֹוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בּֽוֹ׃

Before reading the Torah:
הַשֵּׁם עִמָּכֶם.
יְבָרֶכְךָ הַשֵּׁם.
 

 .בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
 אמן.

After reading the Torah:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ תּוֹרַת אֱמֶת, וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
אמן.

Beracha recited before the reading of the Haftara:

Mi Sheberach, the Jewish prayer for healing, is one of the most meaningful prayers in Judaism. It is a public prayer or blessing for an individual or group, most often recited in synagogue when the Torah is being read. 

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon, may he heal ___ who is ill. May the Holy One, blessed be he, have mercy and speedily restore him to perfect health, both spiritual and physical; and let us say, Amen.

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, משֶׁה וְאַהֲרֹן, דָּוִד וּשְׁלֹמֹה, הוּא יְבָרֵךְ וִירַפֵּא אֶת הַחוֹלֶה ___. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עָלָיו לְהַחֲלִימוֹ וּלְרַפֹּאתוֹ, לְהַחֲזִיקוֹ וּלְהַחֲיוֹתוֹ, וְיִשְׁלַח לוֹ מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף; וְנֹאמַר אָמֵן.

Tefilat HaDerech (Hebrew: תפילת הדרך), also known as the Traveler’s Prayer or Wayfarer’s Prayer in English, is a prayer for safe travel recited by Jews when traveling by air, sea, or long car trips. It is recited at the start of every journey, preferably standing, but this is not required. It is frequently inscribed on hamsas, which may also include the Shema or Birkat HaBayit prayer.

In the “Blessing of Thanksgiving” (Birkat HaGomel), persons in four different categories should express gratitude to God for His compassion toward them:
One who has done one of the following: a) traveled across the ocean (by an international flight, etc.); b) traversed the desert; c) recovered from a very serious illness; d) been released from prison.
All other potentially fatal circumstances that one escapes, such as a wall crumbling on him, an ox goring him, thieves, auto accidents, etc., fall under the category of desert.

The reader recites:

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַגּוֹמֵל לְחַיָּבִים טוֹבוֹת שֶׁגְּמָלַנִי כָּל טוֹב.

 
The congregations responds:

מִי שֶׁגְמַלְךָ כֹּל טוֹב הוּא יִגְמַלְךָ כֹּל טוֹב סֶלָה.

NameSymbolSephardi
Sof passukב׃‎סוֹף פָּסֽוּק‎
Sof pasuk
Etnachtaב֑‎אַתְנָ֑ח‎
Atnaḥ
Segolב֒‎סְגוֹלְתָּא֒‎
Segolta
Shalsheletב֓‎שַׁלְשֶׁ֓לֶת‎
Šalšeleþ
Zakef katanב֔‎זָקֵף קָט֔וֹן‎
Záqéf Qáţown
Zakef gadolב֕‎זָקֵף גָּד֕וֹל‎
Záqéf Ggádowl
Tifchaב֖‎טַרְחָ֖א‎
Tarḥa
Riviaב֗‎רְבִ֗יע‎
Revia
Zarkaב֮‎זַרְקָא֮‎
Zarqa
Pashtaב֙‎קַדְמָא֙‎
Qadma
Shene pashtinב֨‎ב֙‎תְּרֵ֨י קַדְמִין֙‎
Tere qadmin
Yetivב֚‎יְ֚תִיב‎
Yetiv
Tevirב֛‎תְּבִ֛יר‎
Tviyr
Pazerב֡‎פָּזֶר גָּד֡וֹל‎
Pazer gadol
Qarne farahב֟‎קַרְנֵי פָרָ֟ה‎
Qarne farah
Telisha gedolaב֠‎תִּ֠רְצָה‎
Tirtzah
Gereshב֜‎גְּרִ֜ישׁ‎
Gerish
Gershayimב֞‎שְׁנֵי גְרִישִׁ֞ין‎
Shene gerishin
Munachב׀‎פָּסֵ֣ק׀‎
Paseq
Merchaב֥‎מַאֲרִ֥יךְ‎
Maarich
Munachב֣‎שׁוֹפָר הוֹלֵ֣ךְ‎
Shofar holech
Mahpachב֤‎‏(שׁוֹפָר) מְהֻפָּ֤ךְ‎
(Shofar) mehuppach
Dargaב֧‎דַּרְגָּ֧א‎
Ddarggá
Kadmaב֨‎אַזְלָ֨א or קַדְמָ֨א‎
Azla or Qadma[18]
Telisha ketanaב֩‎תַּלְשָׁא֩‎
Talsha
Mercha kefulaב֦‎תְּרֵי טַעֲמֵ֦י‎
Tere ta’ame
Yerach ben yomoב֪‎יֵרֶח בֶּן יוֹמ֪וֹ‎
Yeraḥ ben yomo

Spanish-Portuguese custom

זַרְקָא֮ מַקַּף־שׁוֹפָר־הוֹלֵ֣ךְ סְגוֹלְתָּא֒ פָּזֵר גָּד֡וֹל תַ֠לְשָׁא תִּ֩ילְשָׁא אַזְלָ֨א גֵּ֜רֵישׁ פָּסֵק  ׀  רָבִ֗יעַ שְׁנֵי־גֵרֵישִׁ֞ין דַּרְגָ֧א תְּבִ֛יר מַאֲרִ֥יךְ טַרְחָ֖א אַתְנָ֑ח שׁוֹפָר־מְהֻפָּ֤ךְ קַדְמָא֙ תְּרֵ֨י־קַדְמִין֙ זָקֵף־קָט֔וֹן זָקֵף־גָּד֕וֹל שַׁלְשֶׁ֓לֶת תְּרֵי־טַעֲמֵ֦י יְ֚תִיב סוֹף־פָּסֽוּק׃

Sephardic U Calendar

Receive the latest news

Get notified about new articles

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Hello!

Login to your account

[ihc-login-popup]
Receive the latest news

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Get notified about new articles