Search
Close this search box.

Parashat Tzav: Sacrifices. Same Old Story?

Parashat Tzav The Tabernacle and the Camp (19th Century drawing)
[Source photo:Parashat Tzav The Tabernacle and the Camp (19th Century drawing)]

Latest

Parashat Behar – Weekday Torah Reading (Moroccan TeAmim) Source link
Download or print

Prayers and Sacrifices

The sages of the Midrash argue that there is a deep relationship between sacrifices and prayers:

Rabbi Yehoshua Ben Levi said: Prayers were established as a substitute for the daily sacrifices (Berakhot 26:2).

Rabbi Avho said: What replaces the oxen we used to sacrifice to You? Our lips, through the prayers we pray to You (Pesikta DeRav Kahana, 24).

This argument is a result of the deep void caused by the destruction of the Second Temple. Tradition attributes the texts of certain prayers to Ezra the Scribe and the Great Assembly, starting in the 6th century BCE, but it is quite obvious that the prayers were formed and established after the destruction. While it is true that people offered prayers already at the time of the Temple, there were no set times or a fixed formula for those prayers.

What was the role of prayers in daily life in antiquity? The main difference between sacrifices and prayers was that sacrifices were offered by a small group of cohanim representing the whole nation, while prayers were recited individually.

Why Are There No More Sacrifices?

Both temples were destroyed because their purpose was distorted. People saw the sacrifices as a payment for their sins, a payment which allowed them to start a new round. The idea that a sacrifice is a payment or negotiation with God can be found in the Torah in Balaam’s attempt to convince God to allow him to curse the Israelites by offering dozens of sacrifices. In later biblical books there is harsh criticism of those who saw sacrifices and prayers as a tool for forgiveness but never changed their behavior:

In the first chapter of Isaiah we read (1:10-17):

Do not bring vain offerings… I cannot tolerate your new month, Shabbat, and holidays… your assemblies have no positive purpose… I am burdened by your celebration… when you raise your hands in prayer I will look away, and though you utter many prayers I will not hear, your hands are stained with blood and corruption… Wash and purify yourselves… cease your evil deeds… learn well, seek justice, rectify injustice, and protect orphans and widows…

This passage is particularly significant because the prophet mentions not only sacrifices, but prayers as well. It is very strongly worded, suggesting that God rejects the offerings of the people, whether physical or spiritual, and does not want them to visit His temple. The prophet insists that God’s service is not about serving or worshiping Him, but rather about working in His name to bring justice and comfort to the less fortunate.

The Wicked Fist

This theme continues in Isaiah 58 and 59: The prophet describes those the people who wonder why their prayers are rejected:

They seek Me daily! They want to understand My ways! As if they were a just nation, one who follows God’s commandments. They demand justice, they ask to be close to God. They say, why have we fasted and You have not seen, why have we afflicted our soul and You did not pay heed?

It is because you dedicate your fast day to your personal affairs and to oppressing the poor! As you fast, you fight and quarrel, striking others with a wicked fist…

This is the fast day I want: release prisoners of injustice and remove the yoke of oppression… share your bread with the hungry, bring the poor into your home, and dress those in need, for all humans are your own flesh and blood…

And what about us? Can we claim that Isaiah’s criticism does not apply to us? Are we transformed by the experience of prayers?

Isaiah speaks of those who hit others with the fist of evil. During my first Rosh HaShana in the US, a dispute erupted over the tune for the opening Piyyut for Arvit. I was a young visiting Hazzan and before I had a chance to start services, one of the congregants started chanting his version. He apparently had a history of hijacking prayers, and another man yelled at him to keep quiet and stop disturbing. The first man fell silent, we chanted the Piyyut, the rabbi delivered an uplifting sermon, and we prayed the first Arvit of the new Hebrew year of 5749. When Arvit was over, the chanting man got up, turned around, and punched his critic in the face. How inspiring!

A Ticket to Heaven

Let us to go back to Tanakh now and read the words of Yirmeyhau, delivered shortly before the destruction of the First Temple (chapter 7):

Hear the word of God, oh people of Yehudah… the Temple… will not help you unless you correct your ways and your evil actions! You must serve justice in the disputes between one man and another…

Do you think that you can steal, murder, commit adultery, and make false oaths… and still come and stand in front of Me, in this house which bears My name, and say: “we are now cleared of sin, so we can go back to commit all those crimes”?

These words remind us of the practices of the Catholic church in Medieval times. For a considerable donation, the sinning faithful could buy a ticket to heaven. I would like to think that there is no room for such practices in Judaism, and that one cannot expect to buy his little patch of heaven by reciting routine prayers or by giving money to spiritual leaders.

Adultery and Idolatry

Another prophet who expresses similar sentiments is Malachi, who was active in the early years of the Second Temple (at around 510 BCE). He rebukes the priests who turned the Temple into a business and also addresses the people who see sacrifices as a cure-all.

You have covered God’s altar with tears and screams, [so how can I] pay heed to your offering or receive your sacrifices?

You ask: “what have we done?”

God will testify between you and the wife of your youth whom you have betrayed, the one who was for you a friend and an ally…

The husband’s betrayal of his wife is both a metaphor for idolatry and a reference to adultery. More than that, it is a symbol for relationships based on self-interest. Spouses often drift apart when their common goals, such as raising a family or buying a house, are achieved. Those who serve God by rote, without being inspired by the prayers, are there only as long as the relationship serves their narrow interests.

King David Speaks

These prophets have painted a gloomy biblical landscape, an arid desert devoid of spiritual water, speckled with the whitening skeletons of rejected sacrifices. Let us conclude our journey by returning to the days of the First Temple and to the Book of Psalms (chapter 50):

Listen, my nation, as I speak! Israel, as I testify! I am your God!

I will not rebuke you for lack of sacrifices, as I constantly see your offerings…

Even if I were hungry, I would not tell you, for the whole world is mine;

Do you think that I consume the flesh of oxen and the blood of rams?

In these verses the author ridicules those who think that God needs our sacrifices, following the primitive notion of an angry and hungry god who must be appeased.

…Elohim says: “how dare you speak of My laws, mention My covenant?

The true sacrifice is showing gratitude for God’s blessings, and the way to redemption is to embark on the pathway of God…

Save Our Prayers

Just like the sacrifices of the past, our current system of prayers has fallen into the dangerous pattern described by our prophets millennia ago. While it is true that there are many instances in which we feel uplifted and inspired by prayers, those are few and far between.

It is true that prayers give us a sense of community and togetherness, especially when we are experiencing hardships. There is also something comforting and reassuring in reading the same texts, day after day, in a ritualistic manner. But there are many problems with our prayers: incessant talking, a feeling of boredom, hard- to-understand texts, and a sense of endless repetition. Let us contemplate ways to make our prayers count for us, so they could be a worthwhile substitute for the sacrifices of the past.

Questions for Kids: Parashat VaYikra

What is the root of the word וַיִּקְרָא?

Why did God have to call מֹשֶׁה?

What is the root of the word קָרְבָּן?

What is the message of that word?

Today what do we have instead of the קָרְבָּנוֹת?

Who was in charge of the קָרְבָּנוֹת?

Who is in charge of the תְּפִלּוֹת?

The קָרְבָּנוֹת were offered for three main reasons. What are they?

Which three words in Hebrew can describe these three reasons?

How many תְּפִלּוֹת are there daily?

What are the names of these תְּפִלּוֹת?

Which of these names is also the name of a קָרְבָּן?

What is the meaning of this word?

At the end of the Parasha we read about a קָרְבָּן which a person must bring for very serious sins. What are these sins?

What do we learn from that?

Answers to Questions for Kids

  1. קָרָא – to call.
  2. Because the Mishkan was filled with קְדֻשָּׁה and משה could not come in if he were not invited.
  3. קרב/קָרוֹב.
  4. That the קָרְבָּנוֹת bring us closer to ה’.
  5. תְּפִלּוֹת.
  6. The כֹּהֲנִים.
  7. Each of us, and we are guided by the rabbis and teachers.
  8. To thank ה’, ask for forgiveness, and ask for our needs.
  9. תּוֹדָה, סְלִיחָה, בְּבַקָּשָׁה.
  10. Three.
  11. שַׁחֲרִית, מִנְחָה, וְעַרְבִית.
  12. מנחה.
  13. A gift.
  14. Stealing from another person or cheating another person.
  15. That the Torah wants to teach us to be nice to one another and respect one another.

Resources

Mourner’s Kaddish (Kaddish Yatom), traditionally said by mourners––that is, those who have lost a parent during the previous eleven months or a child, sibling, or spuce during the last thirty days––and by those observing the anniversary of the death of those close relatives. (In many contemporary communities, the full congregation says it in support of the mourners, and in memory of the six million Jews who perished during the Holocaust, assuming that at least one died on any given day.) The mourners Kaddish omits lines 7 and 8 of the Full Kaddish that asks God to answer our prayers, because presumably, God did not grant the mourner’s prayers that the relative recover and live).
אבל: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא
[קהל: אמן] בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:] לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשי”ת: לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

וְזֹ֖את הַתּוֹרָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֣ם מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃ הָאֵל֮ תָּמִ֢ים דַּ֫רְכּ֥וֹ אִמְרַֽת־יְהֹוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בּֽוֹ׃

Before reading the Torah:
הַשֵּׁם עִמָּכֶם.
יְבָרֶכְךָ הַשֵּׁם.
 

 .בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
 אמן.

After reading the Torah:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ תּוֹרַת אֱמֶת, וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
אמן.

Beracha recited before the reading of the Haftara:

Mi Sheberach, the Jewish prayer for healing, is one of the most meaningful prayers in Judaism. It is a public prayer or blessing for an individual or group, most often recited in synagogue when the Torah is being read. 

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon, may he heal ___ who is ill. May the Holy One, blessed be he, have mercy and speedily restore him to perfect health, both spiritual and physical; and let us say, Amen.

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, משֶׁה וְאַהֲרֹן, דָּוִד וּשְׁלֹמֹה, הוּא יְבָרֵךְ וִירַפֵּא אֶת הַחוֹלֶה ___. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עָלָיו לְהַחֲלִימוֹ וּלְרַפֹּאתוֹ, לְהַחֲזִיקוֹ וּלְהַחֲיוֹתוֹ, וְיִשְׁלַח לוֹ מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף; וְנֹאמַר אָמֵן.

Tefilat HaDerech (Hebrew: תפילת הדרך), also known as the Traveler’s Prayer or Wayfarer’s Prayer in English, is a prayer for safe travel recited by Jews when traveling by air, sea, or long car trips. It is recited at the start of every journey, preferably standing, but this is not required. It is frequently inscribed on hamsas, which may also include the Shema or Birkat HaBayit prayer.

In the “Blessing of Thanksgiving” (Birkat HaGomel), persons in four different categories should express gratitude to God for His compassion toward them:
One who has done one of the following: a) traveled across the ocean (by an international flight, etc.); b) traversed the desert; c) recovered from a very serious illness; d) been released from prison.
All other potentially fatal circumstances that one escapes, such as a wall crumbling on him, an ox goring him, thieves, auto accidents, etc., fall under the category of desert.

The reader recites:

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַגּוֹמֵל לְחַיָּבִים טוֹבוֹת שֶׁגְּמָלַנִי כָּל טוֹב.

 
The congregations responds:

מִי שֶׁגְמַלְךָ כֹּל טוֹב הוּא יִגְמַלְךָ כֹּל טוֹב סֶלָה.

NameSymbolSephardi
Sof passukב׃‎סוֹף פָּסֽוּק‎
Sof pasuk
Etnachtaב֑‎אַתְנָ֑ח‎
Atnaḥ
Segolב֒‎סְגוֹלְתָּא֒‎
Segolta
Shalsheletב֓‎שַׁלְשֶׁ֓לֶת‎
Šalšeleþ
Zakef katanב֔‎זָקֵף קָט֔וֹן‎
Záqéf Qáţown
Zakef gadolב֕‎זָקֵף גָּד֕וֹל‎
Záqéf Ggádowl
Tifchaב֖‎טַרְחָ֖א‎
Tarḥa
Riviaב֗‎רְבִ֗יע‎
Revia
Zarkaב֮‎זַרְקָא֮‎
Zarqa
Pashtaב֙‎קַדְמָא֙‎
Qadma
Shene pashtinב֨‎ב֙‎תְּרֵ֨י קַדְמִין֙‎
Tere qadmin
Yetivב֚‎יְ֚תִיב‎
Yetiv
Tevirב֛‎תְּבִ֛יר‎
Tviyr
Pazerב֡‎פָּזֶר גָּד֡וֹל‎
Pazer gadol
Qarne farahב֟‎קַרְנֵי פָרָ֟ה‎
Qarne farah
Telisha gedolaב֠‎תִּ֠רְצָה‎
Tirtzah
Gereshב֜‎גְּרִ֜ישׁ‎
Gerish
Gershayimב֞‎שְׁנֵי גְרִישִׁ֞ין‎
Shene gerishin
Munachב׀‎פָּסֵ֣ק׀‎
Paseq
Merchaב֥‎מַאֲרִ֥יךְ‎
Maarich
Munachב֣‎שׁוֹפָר הוֹלֵ֣ךְ‎
Shofar holech
Mahpachב֤‎‏(שׁוֹפָר) מְהֻפָּ֤ךְ‎
(Shofar) mehuppach
Dargaב֧‎דַּרְגָּ֧א‎
Ddarggá
Kadmaב֨‎אַזְלָ֨א or קַדְמָ֨א‎
Azla or Qadma[18]
Telisha ketanaב֩‎תַּלְשָׁא֩‎
Talsha
Mercha kefulaב֦‎תְּרֵי טַעֲמֵ֦י‎
Tere ta’ame
Yerach ben yomoב֪‎יֵרֶח בֶּן יוֹמ֪וֹ‎
Yeraḥ ben yomo

Spanish-Portuguese custom

זַרְקָא֮ מַקַּף־שׁוֹפָר־הוֹלֵ֣ךְ סְגוֹלְתָּא֒ פָּזֵר גָּד֡וֹל תַ֠לְשָׁא תִּ֩ילְשָׁא אַזְלָ֨א גֵּ֜רֵישׁ פָּסֵק  ׀  רָבִ֗יעַ שְׁנֵי־גֵרֵישִׁ֞ין דַּרְגָ֧א תְּבִ֛יר מַאֲרִ֥יךְ טַרְחָ֖א אַתְנָ֑ח שׁוֹפָר־מְהֻפָּ֤ךְ קַדְמָא֙ תְּרֵ֨י־קַדְמִין֙ זָקֵף־קָט֔וֹן זָקֵף־גָּד֕וֹל שַׁלְשֶׁ֓לֶת תְּרֵי־טַעֲמֵ֦י יְ֚תִיב סוֹף־פָּסֽוּק׃

Sephardic U Calendar

Receive the latest news

Get notified about new articles

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Hello!

Login to your account

[ihc-login-popup]
Receive the latest news

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Get notified about new articles