Search
Close this search box.

פּרשת תצוה ENCOMIENDA (Tetzaveh)

Latest

Parashat Behar – Weekday Torah Reading (Moroccan TeAmim) Source link

Éxodo 27, vs 20:

שֶׁ֣מֶן זַ֥יִת זָ֛ךְ כָּתִ֖ית לַמָּא֑וֹר לְהַעֲלֹ֥ת נֵ֖ר תָּמִֽיד

o “…Aceite de oliva machacada para el encendido para que sirvan de de vela continua…”: El aceite debía de ser, necesariamente, de oliva machacada y no se podía apagar ni de día ni de noche. Siempre tenía que estar prendida. Simboliza a la llama de la eternidad.

Éxodo 27, vs 21:

חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹ֣רֹתָ֔ם מֵאֵ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

o “…estatuto perpetuo por vuestras generaciones por parte de los hijos de Israel…”: Como se encontraba מִח֨וּץ לַפָּרֹ֜כֶת אֲשֶׁ֣ר עַל־הָעֵדֻ֗ת o “…fuera del velo de sobre el testimonio…”, aparentemente, estaba accesible a todo el pueblo de Israel. Tengamos en cuenta que el principal problema del humano es su conciencia está absorbida y consumida por la dimensión relativa al tiempo-espacio, en virtud de su poco deseo por el desarrollo espiritual. Esta luz perpetua les señalaba el camino de la eternidad y les instaba a que hicieran el esfuerzo necesario para entender que la facultad principal del humano, la cual lo distingue de cualquier otra criatura, es su potencial de intelecto y de espíritu, hecho a imagen y semejanza del Creador.

Éxodo 28, vs 1:

לְכַהֲנוֹ־לִ֑י אַהֲרֹ֕ן נָדָ֧ב וַאֲבִיה֛וּא אֶלְעָזָ֥ר וְאִיתָמָ֖ר בְּנֵ֥י אַהֲרֹֽן

o “…para que el sacerdocio ante Mí, Aarón, Nadav y Abihú, Eleazar e Itamar, hijos de Aarón…”: Tanto Aarón como sus hijos estaban al servicio del sacerdocio. Aarón seguía siendo el Sumo sacerdote. Estar al servicio de Dios significa hacer su voluntad por encima de cualquier otra. Debía de ser gente dedicada casi totalmente a las labores espirituales y, fundamentalmente, a cumplir de manera súper celosa y al pie de la letra, todo lo que ordenaba Dios, sin libertades personales o improvisación de ninguna clase porque Dios es perfecto y todo lo que Él ordena no tiene fallo ni carencia.

Éxodo 28, vs 2:

לְכָב֖וֹד וּלְתִפְאָֽרֶת

o “…para honra y hermosura…”: Las vestiduras del sumo sacerdote debían de ser confeccionadas de manera a inspirar dignidad, honra y hermosura al pueblo de Israel. Representar a las fuerzas espirituales de Dios debía de irradiar belleza y majestuosidad.

Éxodo 28, vs 3:

אֲשֶׁ֥ר מִלֵּאתִ֖יו ר֣וּחַ חׇכְמָ֑ה

o “…a quienes yo he llenado de espíritu de sabiduría…”: Dios había iluminado a algunos artistas para que pudieran realizar las obras de arte necesarias al servicio del tabernáculo de reunión. Se pudiera establecer un paralelo histórico entre estos artistas y los que conocemos, como Wolfgang Amadeo Mozart, Leonardo Da Vinci, Miguel Angel Buonarroti (Michelangelo), Ludwig Van Bethoven, etc…

Éxodo 28, vs 4:

חֹ֤שֶׁן וְאֵפוֹד֙ וּמְעִ֔יל וּכְתֹ֥נֶת תַּשְׁבֵּ֖ץ מִצְנֶ֣פֶת וְאַבְנֵ֑ט

o “…el pectoral, el Efod, el manto, la túnica bordada, la mitra y el cinturón…”: En esto consistían las vestiduras del sumo sacerdote Aarón.

Éxodo 28, vs 4:

וּלְבָנָ֖יו לְכַהֲנוֹ־לִֽי

o “…y a sus hijos para oficiar como sacerdotes frente a Mí…”: Las vestiduras de los hijos de Aarón eran también inspiradoras de dignidad, honra, majestuosidad y hermosura.

Éxodo 28, vs 5-9:

Aquí se detalla el material fino que iban a usar en la obra sacerdotal.

Éxodo 28, vs 10:

שִׁשָּׁה֙ מִשְּׁמֹתָ֔ם עַ֖ל הָאֶ֣בֶן הָאֶחָ֑ת וְאֶת־שְׁמ֞וֹת הַשִּׁשָּׁ֧ה הַנּוֹתָרִ֛ים עַל־הָאֶ֥בֶן הַשֵּׁנִ֖ית כְּתוֹלְדֹתָֽם

O “…seis de sus nombres sobre la piedra primera y los seis nombres restantes sobre la piedra segunda según su orden de nacimiento…”: Infiero que seis representaban a los de la bendición en el monte Guerizim y los otros seis representaban a la maldición en el monte Ebal, según Deut. 11, vs 29. La bendición si los hijos de Israel observaban el pacto con Dios y la maldición si no lo observaban. Israel es el pueblo escogido para ambos, la maldición y la bendición. Es el pueblo de Dios en el cual su voluntad divina se expresa a toda la humanidad. Por eso, existe el antisemitismo, cuando las cosas van mal. Dios castiga a veces a Israel directamente y otras indirectamente, a través de los pueblos gentiles de la tierra.

Éxodo 28, vs 11-29:

Aquí se detallan toda una serie de recomendaciones acerca de cómo debían de ser confeccionadas las vestiduras del sumo sacerdote Aarón. Los doce nombres de las tribus indicaban que Aarón las representaba ante יהוה Dios.

Éxodo 28, vs 30:

אֶת־הָאוּרִים֙ וְאֶת־הַתֻּמִּ֔ים וְהָיוּ֙ עַל־לֵ֣ב אַהֲרֹ֔ן

o “…los Urim y los Tumim y reposarán sobre el corazón de Aarón…”:אורים o “…luces…” y תמים o “…perfecciones…”. Estos dos oráculos servían para consultar sobre cualquier particular a Dios y el sumo sacerdote recibía la respuesta adecuada. El hecho de que debía de reposar sobre el corazón de Aarón indica la condición de חסד o compasión humana a la hora de juzgar a Israel por eso está dicho en Deut. 33, vs 8: וּלְלֵוִ֣י אָמַ֔ר תֻּמֶּ֥יךָ וְאוּרֶ֖יךָ לְאִ֣ישׁ חֲסִידֶ֑ךָ o “…y a Leví dijo: Tus “Tumim” y tus “Urim” sean para el hombre piadoso…”. No puede existir verdad sin el amor o la compasión que las preceda. Por eso está muchas veces repetido en la Biblia el: חסד ואמת o “…la compasión y la verdad…”.

Éxodo 28, vs 31-33:

Aquí se mencionan más detalles acerca del Efod que llevaba el sumo sacerdote.

Éxodo 28, vs 34-35:

פַּעֲמֹ֤ן זָהָב֙ וְרִמּ֔וֹן פַּֽעֲמֹ֥ן זָהָ֖ב וְרִמּ֑וֹן

o “…campanita de oro y granada, campanita de oro y granada…”: Cuando el sumo sacerdote tenía que presentarse en el קדש הקדשים o “sanctasanctorum”, lugar donde moraba el Arca sagrada, él tenía que estar en constante movimiento para que se oyera el ruido de las campanitas y eso venía a demostrar de que aún seguía vivo. Si moría, las campanitas cesaban de sonar. Como quiera que nadie podía entrar para sacarlo porque moriría él también, el vestido del sumo sacerdote constaba de una cola larga, la cual quedaba una parte fuera del sanctasanctorum, con el fin de poder tirar de ella para arrastrarlo su cadáver hasta afuera. El sumo sacerdote podía morir como resultado de cualquier negligencia porque la divina presencia se declara como: “…FUEGO CONSUMIDOR…”. Hay que tener en cuenta que la carencia y el pecado no pueden estar presentes ante en su perfecta esencia, a menos que Él proteja, como lo hizo cuando se le presentó a Moisés, según Éxodo 33, vs 22:

וְהָיָה֙ בַּעֲבֹ֣ר כְּבֹדִ֔י וְשַׂמְתִּ֖יךָ בְּנִקְרַ֣ת הַצּ֑וּר וְשַׂכֹּתִ֥י כַפִּ֛י עָלֶ֖יךָ עַד־עׇבְרִֽי

o “…y sucederá cuando vaya pasando Mi Honra y te pondré en la hendidura de la roca y te protegeré con mi mano sobre ti hasta que haya pasado…”.

Éxodo 28, vs 36:

וְעָשִׂ֥יתָ צִּ֖יץ זָהָ֣ב טָה֑וֹר וּפִתַּחְתָּ֤ עָלָיו֙ פִּתּוּחֵ֣י חֹתָ֔ם קֹ֖דֶשׁ לַֽיהֹוָֽה

o “…y harás una lámina de oro puro y grabarás sobre ella grabadura sellada Santidad a Jehová…”. Estas dos palabras debían de ser expuestas para ser vistas por el pueblo de Israel.

Éxodo 28, vs 38:

וְהָיָה֮ עַל־מֵ֣צַח אַהֲרֹן֒

o “…y serán sobre la frente de Aarón…”: Aarón debía de exhibirla delante del pueblo para que el pueblo entendiera que él era el sumo sacerdote ordenado por Jehová Dios. Aarón entraba en el Sanctasanctórum, una vez al año, en יום הכפּורים o “…el día de los perdones…” para solicitar de Dios perdón por las faltas y carencias de todo Israel.

Éxodo 28, vs 38:

עַל־מִצְחוֹ֙ תָּמִ֔יד לְרָצ֥וֹן לָהֶ֖ם לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה

o “…sobre su frente siempre para que obtenga para ellos gracia delante de Jehová…”: La inscripción en la lamina venía a recordar al pueblo de Israel las mercedes de Dios para con él, en función del perdón de los pecados y de la protección eterna.

Éxodo 28, vs 40:

לְכָב֖וֹד וּלְתִפְאָֽרֶת

o “…para honra y belleza…”: Eran ropajers con adornos que lucían majestuosos.

Éxodo 28, vs 41:

וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖ם וְכִהֲנ֥וּ לִֽי

o “…y santificarás a ellos y servirán en su sacerdocio será para Mí…”: Aquí vemos como la santificación también aplica a la forma o a la apariencia y no solamente a la esencia cruda y verdadera de las cosas. Pensemos que el humano se deja de influenciar más por el ojo que por el entendimiento.

Éxodo 28, vs 42:

וַעֲשֵׂ֤ה לָהֶם֙ מִכְנְסֵי־בָ֔ד לְכַסּ֖וֹת בְּשַׂ֣ר עֶרְוָ֑ה מִמׇּתְנַ֥יִם וְעַד־יְרֵכַ֖יִם יִהְיֽוּ

o “…y harás a ellos calzoncillos de lino para cubrir la carne de su desnudez desde los lomos hasta los muslos serán…”: Como llevaban túnica en vez de pantalones, debían de llevar calzoncillos largos para no exponer su desnudez públicamente.

Éxodo 28, vs 43:

וְלֹא־יִשְׂא֥וּ עָוֺ֖ן וָמֵ֑תוּ

o “…y no lleven pecado y mueran…”: Cualquier pecado grave, como el de la desnudez pública, que se cometiera durante el oficio a Dios, en frente de los hijos de Israel, podría acarrear la muerte inmediata, como vemos en Lev. 16, vs 1, cuando los sacerdotes Nadav y Avihu murieron delante de Dios, en pleno oficio, por presentar fuego extraño delante de Dios, es decir, un fuego que Dios no había pedido. La cercanía de Dios requiere obediencia y rectitud total o casi total.

Éxodo 29 vs 1-6:

Estos versículos detallan el proceso de consagración del sumo sacerdote Aarón y de los sacerdotes, sus hijos.

Éxodo 29 vs 7:

וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְיָצַקְתָּ֖ עַל־רֹאשׁ֑וֹ וּמָשַׁחְתָּ֖ אֹתֽוֹ

o “…y le ungirás a él y tomarás del aceite de la unción y derramarás sobre su cabeza…”: Sólo el rey y el sumo sacerdote eran ungidos, lo cual les daba un carácter de sanción divina ante todo Israel. En el Pentateuco no existe ningún משיח o “Mesías” o “ungido” que se declare como salvador de almas o redentor de pecados, como creen los cristianos y algunas sectas de judíos que creen en el Mesías. Israel está llamado a confiar en Dios única y exclusivamente, como sucedió en el episodio de יציאת מצרים o “…la salida (liberación) de Egipto…”:

לא על שרף ולא על ידי שליח אלא הקדש ברוך היא בכבדו ובעצמו

o “…no por mano de serafín, y no por medio de enviado, sino (a través) del Santo Bendito Él, en su Honra y personalmente…”.

Por otro lado diré que los que esperan al משיח o “Mesías”, como ר׳מ׳ב׳ם o “Maimónides”, yerran porque suponen que la salvación va a venir de fuera, sin hacer ellos los méritos necesarios para su propio crecimiento espiritual e iluminación. El humano ha de poner en valor su intelecto para adquirir el conocimiento y le sabiduría necesarias para alcanzar el estado ideal de קדושה o “santidad” o “iluminación”. En otras palabras, Dios no va a hacer el trabajo que le corresponde hacer al humano. El humano ha de aspirar a convertirse en un צדיק o “…justo”.

Éxodo 29 vs 9:

וְהָיְתָ֥ה לָהֶ֛ם כְּהֻנָּ֖ה לְחֻקַּ֣ת עוֹלָ֑ם

o “…y será a ellos por sacerdocio de ley perpetua…”: Los sacerdotes fueron comisionados por Dios. Nadie más tiene el derecho de convertirse en sacerdote porque no fueron comisionados para ello. Son impostores, tanto rabinos como sacerdotes gentiles.

Éxodo 29 vs 10:

וְסָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הַפָּֽר

o “…y pondrán Aarón y sus hijos sus manos sobre la cabeza del toro…”: Este proceder consistía en reconocer, primero, el pecado y la carencia del pueblo de Israel y, segundo, la transferencia de la carencia y del pecado sobre el animalito inocente. Este acto venía a traer la muerte del animalito inocente a causa del pecado humano, lo cual debía de producir un acto de culpabilidad en la conciencia humana. Ello simbolizaba un fallo espiritual, el cual el humano se supone que corrija, con lo cual, ya no traería más muerte inocente.

Éxodo 29 vs 11:

וְשָׁחַטְתָּ֥ אֶת־הַפָּ֖ר לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד

o “…y sacrificarás al toro delante de Jehová, a la puerta del Tabernáculo de reunión…”: El sacrificio ante la presencia de Dios significa con la plena conciencia humana presente con relación al hecho que estaban consumando. Se trataba de sensibilizar la conciencia humana. Por otro lado, el hecho de que ello ocurría a la puerta del Tabernáculo de Reunión, significa que debía de ser público para que todo el pueblo lo viera y cada cual sensibilizara su propia conciencia con referencia a este sagrado hecho “injusto”.

Éxodo 29 vs 12:

וְלָֽקַחְתָּ֙ מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר וְנָתַתָּ֛ה עַל־קַרְנֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ בְּאֶצְבָּעֶ֑ךָ וְאֶת־כׇּל־הַדָּ֣ם תִּשְׁפֹּ֔ךְ אֶל־יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ

o “…y tomarás de la sangre del toro y la pondrás sobre los cuernos del altar con tu dedo y toda la sangre derramarás al pie del altar…”: La presencia de la sangre simboliza la muerte inocente por el pecado.

Éxodo 29 vs 13-14:

תִּשְׂרֹ֣ף בָּאֵ֔שׁ מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה חַטָּ֖את הֽוּא

o “…quemarás en fuego fuera del campamento; pecado es…”: Dentro del campamento se debía de conservar las cosas santas y vivas. La muerte tenía que salir fuera porque existe, en virtud del pecado humano. El fuego simboliza la purificación, es decir, la renovación espiritual necesaria para superar el agravio que el humano causa a Dios. Por eso está dicho: לפּני יהוה תטהרו o “…delante de Jehová limpiaros (de vuestras iniquidades)…”.

Éxodo 29 vs 15-18:

El carnero debía de ser sacrificado en el altar, dentro del Tabernáculo de Reunión, como señal de presente de comunión con Dios por parte del pueblo de Israel, en virtud del sacrificio anterior por el pecado, es decir, Dios perdona el pecado humano, en la esperanza de que el humano rectifique sus caminos pecaminosos. Dios confía en el futuro del humano más de lo que el humano confía en él mismo y en su prójimo. Por eso está dicho en Gén. 1, vs 31: וְהִנֵּה־ט֖וֹב מְאֹ֑ד o “…y he aquí (todo lo creado fue) muy bueno…”, en virtud de haber creado Dios al humano a su imagen y semejanza.

Éxodo 29 vs 20:

וְלָקַחְתָּ֤ מִדָּמוֹ֙ וְנָֽתַתָּ֡ה עַל־תְּנוּךְ֩ אֹ֨זֶן אַהֲרֹ֜ן וְעַל־תְּנ֨וּךְ אֹ֤זֶן בָּנָיו֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדָם֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְלָ֖ם הַיְמָנִ֑ית וְזָרַקְתָּ֧ אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב

o “…y tomarás de su sangre (del segundo carnero) y pondrás sobre el lóbulo de la oreja de Aarón y sobre el lóbulo de la oreja de sus hijos, la derecha, y sobre el dedo pulgar derecho y sobre el dedo gordo del pie derecho y rociarás la sangre sobre el altar alrededor…”: Infiero que el segundo carnero concernía a Aarón y a sus hijos, como instrumentos de mediación entre el pueblo de Israel y Dios. El simbolismo del lóbulo significa la responsabilidad por escuchar los mandamientos de Dios. El simbolismo del pulgar significa la responsabilidad por la acción inherente a sus roles de mediadores entre Dios e Israel, es decir, עבודת הקדש o “…servicio sagrado…” y el simbolismo del dedo gordo del pie significa la responsabilidad por la implementación, en el sentido de ayudar a Israel a caminar por el camino de Dios, es decir, a enseñarles las leyes de Dios en toda oportunidad con alegría y gozo de corazón.

Éxodo 29 vs 21:

וּמִשֶּׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָה֒

o “…y del aceite de la unción…”, esto demuestra que el carnero segundo era en representación del rol de sacerdote, como se confirma en el versículo siguiente:

Éxodo 29 vs 22:

כִּ֛י אֵ֥יל מִלֻּאִ֖ים הֽוּא

o “…porque es carnero por el rol de él…”: El segundo carnero se ofrecía, en virtud del rol que representaban los sacerdotes ante Dios y ante Israel.

Éxodo 29 vs 23-28:

Todos estos procedimientos estaban destinados al sumo sacerdote y a sus hijos y demás descendientes, los cuales ocuparían el sacerdocio.

Éxodo 29 vs 29:

El sacerdocio era hereditario, como veremos después, cuando se investiría a Pineas, hijo de Eleazar, hijo de Aarón, el sumo sacerdote y como veremos años después cuando el rey David le devolvería el sumo sacerdocio a צדוק pronunciado Tsaddok, del linaje de Pineas. El sumo sacerdocio de los descendientes de Tsaddok duraría hasta el tiempo de los Macabeos. Más tarde, le sucederían el grupo de los צדוקים o “Saduceos”, hasta la destrucción del Templo, cuando los פּרושים o “Fariseos”, en contubernio con Salome Alexandra, les dieron un golpe de estado, rebelándose contra Dios e invalidando la comisión de Dios a los Levitas, descendientes de Pineas, e implantando el judaísmo fariseo-rabínico, de origen popular sin comisión divina. Este judaísmo fariseo, mercantilista y mediocre es el que impera desde hace 2000 años hast hoy en día, en el seno del pueblo judío.

Éxodo 29 vs 30-37:

Siete días duraría la consagración, durante los cuales comerían de lo ofrecido a Dios en lugar santo, es decir, en el Tabernáculo de Reunión. Comerían la carne del carnero y el pan, en la puerta, es decir, a la vista del pueblo. Ningún extraño estaba permitido a comer con ellos. Si algo quedaba de un día para otro, tenían que quemarlo porque no se podía comer. Además, tenían que ofrecer un toro cada día en expiación por el pecado.

Éxodo 29 vs 38:

וְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂ֖ה עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה שְׁנַ֥יִם לַיּ֖וֹם תָּמִֽיד

o “…y esto es lo que harás sobre el altar: Borregos de 1 año, dos, por día, siempre…”: Cada día del año se deberían de sacrificar dos borregos sobre el altar.

Éxodo 29 vs 39:

אֶת־הַכֶּ֥בֶשׂ הָאֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם

o “…el cordero primero lo ofrecerás por la mañana y el cordero Segundo lo ofrecerás al caer la noche…”: El judaísmo fariseo-rabínico reemplazó estas dos ofrendas diarias por שחרית o “la oración de la mañana” y ערבית o “la oración del atardecer”. La מנחה u “oración de la media tarde”, fue instituida, en virtud de que el patriarca Isaac, cuando murió su madre, solía salir por la tarde a לשוח o “ a meditar” al campo.

Éxodo 29 vs 40-42:

El cordero debía de preparar tal y como se recomiendo en estos versículos.

Éxodo 29 vs 43-44:

יהוה Dios es el que santifica, con el símbolo de la cercanía de la divina presencia, al Tabernáculo de Reunión, al altar, a los sacerdotes y a las ofrendas.

Éxodo 29 vs 45:

וְשָׁ֣כַנְתִּ֔י בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָיִ֥יתִי לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים

o “…y habitaré en medio de los hijos de Israel y seré a ellos por Dios…”: El hecho de que el símbolo de a Santa Gloria de Dios morara entre los hijos de Israel era algo completamente insólito, único y esperanzador para la humanidad. La grandeza del Creador del universo “rebajándose”, en su infinita humildad y misericordia, para alcanzar a una humanidad alejada de Él, por razones de desconexión y de falta de santidad, lo acredita como el Dios personal que es en términos de חסד ואמת צדקה ומשפּט o “…compasión y verdad, justicia y juicio…”. Dios de orden o ley, en virtud de que existe un propósito en su santa creación, merced a sus atributos de: רחום חנון ארך אפּיים ורב חסד ואמת o “…piadoso, compasivo, tarde para la ira, grande en misericordia y verdadero…”. Hoy, el símbolo de la presencia de Dios no mora en el seno de Israel sino que manifiesta Su Santo poder a través de la maldición y de la bendición.

Éxodo 29 vs 46:

וְיָדְע֗וּ כִּ֣י אֲנִ֤י יְהֹוָה֙ אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם

o “…y sabrán que Yo soy Jehová su Dios…”: Merced al despliegue de atributos del que Dios bendito hace gala, tanto en su Torah o Pentateuco como del universo externo e interno del humano, el Israelita bien estudiado y honesto sabe que יהוה Jehová es Dios. No se trata de fe sino de conocimiento verdadero porque Dios no le pidió fe al pueblo de Israel cuando le sacó de Egipto sino que hizo milagros y maravillas enfrente de sus ojos perplejos. Estas maravillas lo llevaron, no a creer sino a saber que יהוה Dios es Dios y que sacó a Israel de Egipto con poder real fuerte y con brazo extendido, lo que llevó a Moisés a catalogarlo como: יהוה איש מלחמה o “…Jehová, hombre de guerra…”: Dios peleó como pelean los hombres, es decir, fue tan real y verdadero su intervención, a ojos humanos, como si fuera hombre, aún siendo Dios, invisible en invencible a ojos humanos.

Éxodo 29 vs 46:

אֲנִ֖י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶֽם

o “…Yo, Jehová su Dios…”: Esta es como la firma de Dios con la que usualmente sella cualquier estatuto, ley o mandamiento. Es la autoridad por excelencia.

Éxodo 30 vs 1-9:

Aquí se detalla la construcción del altar para quemar incienso con las recomendaciones propias para su uso. No se permite ningún tipo de libertades al respecto ya que todo debía de ser hecho estrictamente de la manera encomendada por Dios. Nada y Abihu, hijos del sumo sacerdote Aarón pagarían con sus vidas por un error cometido con referencia a esto.

Éxodo 30 vs 10:

אַחַ֖ת בַּשָּׁנָ֑ה מִדַּ֞ם חַטַּ֣את הַכִּפֻּרִ֗ים אַחַ֤ת בַּשָּׁנָה֙ יְכַפֵּ֤ר עָלָיו֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם קֹֽדֶשׁ־קׇדָשִׁ֥ים ה֖וּא לַיהֹוָֽה

o “…una vez al año hará expiación sobre él por vuestras generaciones, sagrada santificación es para Jehová…”: Se refiere al día de las expiaciones en el mes séptimo, el día diez del mes o יום הכפּורים en el cual Dios perdona los pecados de Israel. Infiero que el perdón de los pecados no significa perdón individual sino colectivo, es decir, como pueblo, con el fin de que la identidad de Israel no se extinga como pueblo, como sucedió con todos los demás pueblos de la tierra. La responsabilidad individual por el pecado de cada israelita compete a cada uno de ellos y este pecado no se perdona sino que se somete a las mismas leyes que los pecados cometidos por individuos gentiles con la singular particularidad de que, por tratarse de un hijo de Israel, Dios no le abandona en su descendencia, sino que le recordará para hacerle mercedes especiales, en virtud de ser hijo del pacto de los patriarcas Abrahán, Isaac y Jacob. Dios perdona a Israel para que se perpetúe como pueblo, en virtud de ser el testigo de Dios en la tierra con el fin de redimir a la humanidad del pecado de fragmentación y desconexión de Dios.

Resources

Mourner’s Kaddish (Kaddish Yatom), traditionally said by mourners––that is, those who have lost a parent during the previous eleven months or a child, sibling, or spuce during the last thirty days––and by those observing the anniversary of the death of those close relatives. (In many contemporary communities, the full congregation says it in support of the mourners, and in memory of the six million Jews who perished during the Holocaust, assuming that at least one died on any given day.) The mourners Kaddish omits lines 7 and 8 of the Full Kaddish that asks God to answer our prayers, because presumably, God did not grant the mourner’s prayers that the relative recover and live).
אבל: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא
[קהל: אמן] בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:] לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשי”ת: לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

וְזֹ֖את הַתּוֹרָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֣ם מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃ הָאֵל֮ תָּמִ֢ים דַּ֫רְכּ֥וֹ אִמְרַֽת־יְהֹוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בּֽוֹ׃

Before reading the Torah:
הַשֵּׁם עִמָּכֶם.
יְבָרֶכְךָ הַשֵּׁם.
 

 .בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד
.בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
 אמן.

After reading the Torah:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ תּוֹרַת אֱמֶת, וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה:
אמן.

Beracha recited before the reading of the Haftara:

Mi Sheberach, the Jewish prayer for healing, is one of the most meaningful prayers in Judaism. It is a public prayer or blessing for an individual or group, most often recited in synagogue when the Torah is being read. 

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon, may he heal ___ who is ill. May the Holy One, blessed be he, have mercy and speedily restore him to perfect health, both spiritual and physical; and let us say, Amen.

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, משֶׁה וְאַהֲרֹן, דָּוִד וּשְׁלֹמֹה, הוּא יְבָרֵךְ וִירַפֵּא אֶת הַחוֹלֶה ___. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עָלָיו לְהַחֲלִימוֹ וּלְרַפֹּאתוֹ, לְהַחֲזִיקוֹ וּלְהַחֲיוֹתוֹ, וְיִשְׁלַח לוֹ מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף; וְנֹאמַר אָמֵן.

Tefilat HaDerech (Hebrew: תפילת הדרך), also known as the Traveler’s Prayer or Wayfarer’s Prayer in English, is a prayer for safe travel recited by Jews when traveling by air, sea, or long car trips. It is recited at the start of every journey, preferably standing, but this is not required. It is frequently inscribed on hamsas, which may also include the Shema or Birkat HaBayit prayer.

In the “Blessing of Thanksgiving” (Birkat HaGomel), persons in four different categories should express gratitude to God for His compassion toward them:
One who has done one of the following: a) traveled across the ocean (by an international flight, etc.); b) traversed the desert; c) recovered from a very serious illness; d) been released from prison.
All other potentially fatal circumstances that one escapes, such as a wall crumbling on him, an ox goring him, thieves, auto accidents, etc., fall under the category of desert.

The reader recites:

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַגּוֹמֵל לְחַיָּבִים טוֹבוֹת שֶׁגְּמָלַנִי כָּל טוֹב.

 
The congregations responds:

מִי שֶׁגְמַלְךָ כֹּל טוֹב הוּא יִגְמַלְךָ כֹּל טוֹב סֶלָה.

NameSymbolSephardi
Sof passukב׃‎סוֹף פָּסֽוּק‎
Sof pasuk
Etnachtaב֑‎אַתְנָ֑ח‎
Atnaḥ
Segolב֒‎סְגוֹלְתָּא֒‎
Segolta
Shalsheletב֓‎שַׁלְשֶׁ֓לֶת‎
Šalšeleþ
Zakef katanב֔‎זָקֵף קָט֔וֹן‎
Záqéf Qáţown
Zakef gadolב֕‎זָקֵף גָּד֕וֹל‎
Záqéf Ggádowl
Tifchaב֖‎טַרְחָ֖א‎
Tarḥa
Riviaב֗‎רְבִ֗יע‎
Revia
Zarkaב֮‎זַרְקָא֮‎
Zarqa
Pashtaב֙‎קַדְמָא֙‎
Qadma
Shene pashtinב֨‎ב֙‎תְּרֵ֨י קַדְמִין֙‎
Tere qadmin
Yetivב֚‎יְ֚תִיב‎
Yetiv
Tevirב֛‎תְּבִ֛יר‎
Tviyr
Pazerב֡‎פָּזֶר גָּד֡וֹל‎
Pazer gadol
Qarne farahב֟‎קַרְנֵי פָרָ֟ה‎
Qarne farah
Telisha gedolaב֠‎תִּ֠רְצָה‎
Tirtzah
Gereshב֜‎גְּרִ֜ישׁ‎
Gerish
Gershayimב֞‎שְׁנֵי גְרִישִׁ֞ין‎
Shene gerishin
Munachב׀‎פָּסֵ֣ק׀‎
Paseq
Merchaב֥‎מַאֲרִ֥יךְ‎
Maarich
Munachב֣‎שׁוֹפָר הוֹלֵ֣ךְ‎
Shofar holech
Mahpachב֤‎‏(שׁוֹפָר) מְהֻפָּ֤ךְ‎
(Shofar) mehuppach
Dargaב֧‎דַּרְגָּ֧א‎
Ddarggá
Kadmaב֨‎אַזְלָ֨א or קַדְמָ֨א‎
Azla or Qadma[18]
Telisha ketanaב֩‎תַּלְשָׁא֩‎
Talsha
Mercha kefulaב֦‎תְּרֵי טַעֲמֵ֦י‎
Tere ta’ame
Yerach ben yomoב֪‎יֵרֶח בֶּן יוֹמ֪וֹ‎
Yeraḥ ben yomo

Spanish-Portuguese custom

זַרְקָא֮ מַקַּף־שׁוֹפָר־הוֹלֵ֣ךְ סְגוֹלְתָּא֒ פָּזֵר גָּד֡וֹל תַ֠לְשָׁא תִּ֩ילְשָׁא אַזְלָ֨א גֵּ֜רֵישׁ פָּסֵק  ׀  רָבִ֗יעַ שְׁנֵי־גֵרֵישִׁ֞ין דַּרְגָ֧א תְּבִ֛יר מַאֲרִ֥יךְ טַרְחָ֖א אַתְנָ֑ח שׁוֹפָר־מְהֻפָּ֤ךְ קַדְמָא֙ תְּרֵ֨י־קַדְמִין֙ זָקֵף־קָט֔וֹן זָקֵף־גָּד֕וֹל שַׁלְשֶׁ֓לֶת תְּרֵי־טַעֲמֵ֦י יְ֚תִיב סוֹף־פָּסֽוּק׃

Sephardic U Calendar

Receive the latest news

Get notified about new articles

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Hello!

Login to your account

[ihc-login-popup]
Receive the latest news

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Get notified about new articles