
פּרשת מקץ al cabo
Gen 41, vs 1: שְׁנָתַ֣יִם יָמִ֑ים o “…dos años-días…”: José aún estuvo en la cárcel dos años más. Seguramente, en
Read articles from Guest Contributors.

Gen 41, vs 1: שְׁנָתַ֣יִם יָמִ֑ים o “…dos años-días…”: José aún estuvo en la cárcel dos años más. Seguramente, en

Deut. 11, vs 26: רְאֵ֗ה אָנֹכִ֛י נֹתֵ֥ן לִפְנֵיכֶ֖ם הַיּ֑וֹם בְּרָכָ֖ה וּקְלָלָֽה o “…mirad, Yo os doy delante de vosotros hoy

Deut. 1, vs 1-3: וַיְהִי֙ בְּאַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה o “…Y fue en el cuadragésimo año…”: El libro de דברים o “Deuteronomio”

Números 33, vs 2: וַיִּכְתֹּ֨ב מֹשֶׁ֜ה אֶת־מוֹצָאֵיהֶ֛ם לְמַסְעֵיהֶ֖ם עַל־פִּ֣י יְהֹוָ֑ה “…y escribió Moisés sus salidas y sus viajes por dicho

Números 30, vs 2: וַיְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶל־רָאשֵׁ֣י הַמַּטּ֔וֹת לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל o “…y habló Moisés a los jefes de tribus de

Deut. 16, vs 18: שֹׁפְטִ֣ים וְשֹֽׁטְרִ֗ים תִּֽתֶּן־לְךָ֙ בְּכׇל־שְׁעָרֶ֔יךָ o “…Jueces y policías pondrás en todas tus ciudades…”: No es posible

Deut. 31, vs 2: בֶּן־מֵאָה֩ וְעֶשְׂרִ֨ים שָׁנָ֤ה אָנֹכִי֙ הַיּ֔וֹם לֹא־אוּכַ֥ל ע֖וֹד לָצֵ֣את וְלָב֑וֹא “…120 años tengo hoy y no puedo

Gen. 37, vs 1: וַיֵּ֣שֶׁב יַעֲקֹ֔ב בְּאֶ֖רֶץ מְגוּרֵ֣י אָבִ֑יו בְּאֶ֖רֶץ כְּנָֽעַן׃ o “…y habitó Jacob en la tierra donde moraba

Gen. 32, vs 4: וַיִּשְׁלַ֨ח יַעֲקֹ֤ב מַלְאָכִים֙ o “…y envió Jacob mensajeros…”: El término mensajero también quiere decir “ángel”. La

Gen. 18, vs 1: וַיֵּרָ֤א אֵלָיו֙ יְהֹוָ֔ה O “…Y se le apareció Jehová…”: ¿Por qué dice que se le apareció