Search
Close this search box.

Parashat פּרשת נח PORCIÓN NOÉ

Latest

Parashat Behar – Weekday Torah Reading (Moroccan TeAmim) Source link

Gen. 6, vs 9:

אִ֥ישׁ צַדִּ֛יק

o “…Hombre justo…”. La justicia es el atributo que la Biblia considera para juzgar y calificar a Noe. Ni es la bondad, ni es la fama y ni siquiera la inteligencia. El atributo de la justicia conlleva hablar verdad y una medida de compasión.

Gen. 6, vs 9:

תָּמִ֥ים

o “…perfecto…”. La perfección en el humano no existe. Sólo Dios es perfecto. Es sólo una forma de hablar, la cual indica un envolvimiento en la dinámica de perseguir la perfección, lo cual siempre será una relativa perfección porque el humano es una mayor o menor imperfección aunque a todos los niveles perfectible. Tratar de esforzarse por alejarse de la mediocridad y de la ignorancia es una cualidad excepcional entre los humanos. Es una condición de mente y de corazón que le distingue de los demás. En definitiva, el ser humano es una imperfección perfectible en constante redefinición. Noé era la excepción.

LA EXCELENCIA Y DIGNIDAD HUMANAS

¿En qué se convierte el ser humano cuando no es respetado? Sin respeto ni dignidad, definitivamente, el espíritu no puede desenvolverse satisfactoriamente. A mi modo de ver, existen dos tipos de respeto, el propio y el ajeno. Analicemos pues, su definición y como se alcanzan.

Aparte del inherente derecho al respeto que cada humano trae consigo en el momento mismo de su concepción, merced a haber sido creado a imagen y semejanza del Creador, existe otro tipo de respeto o de dignidad, la cual, no nace con uno, sino que hay que merecerla. Para ello, es preciso convertirse en algo verdaderamente útil. En este sentido, cada ser humano tiene algo único que aportar a la humanidad y cuando él lo realiza, se puede ganar el respeto propio y, en ocasiones, el ajeno. Esta aportación sui generis, tiene que ser algo que le engrandezca a él y a los demás; algo inspirador, enriquecedor, renovador y virtuoso. Sin respeto no puede haber santidad y por santidad, no me refiero a rezar, ni a liturgia o rituales, sino a esa característica dignificante que hace del ser humano, por lo menos en este mundo, el ser por antonomasia, no tanto por lo que posee, sino por el potencial espiritual que pudiera desarrollar al ir descubriendo y emulando el “carácter” de Su Santo Padre y Creador.

El respeto propio es muchísimo más importante que el ajeno. Todos aquellos que son de dos formas diferentes de ser, es decir, de una forma en público y de otra en privado, se están perdiendo el respeto a sí mismos. No hay duda de que el respeto propio es la consecuencia de una relación satisfactoria en función de uno consigo mismo, es decir, la aprobación de lo que uno piensa y hace; no la concupiscencia o complicidad con el pecado, la cual crea dicotomía y fragmentación interna, que se manifiesta en todo cuanto hacemos. Para alcanzar el respeto propio, es preciso establecer metas a corto y largo plazo, que nos demuestren que de verdad estamos siendo exitosos en todo cuanto realizamos. El fracaso estrepitoso, en algunos casos, merece compasión aunque no el respeto personal ni el ajeno. Por ejemplo: El mero hecho de ser padre, hijo, o esposo aunque da estatus no da dignidad. La prueba es dura y no existe más alternativa que la de luchar y la de vencer, es decir, no existe alternativa al éxito porque el fracaso no es acreditativo de un status de gloria humana. Entiéndame bien el lector. El fracaso para aquel que se esforzó y no llegó, enseña mucho aunque, en sí, sea algo que requiera de mayor

esfuerzo y acierto hasta alcanzar el éxito. Este es el verdadero sentido de la experiencia que llamamos vida. La divinidad que llevamos dentro reclama el éxito y hay que lograrlo, aunque nos cueste muchísimo. Ciertamente, los logros difíciles son los que nos proporcionan la felicidad mayor. Lo fácil y lo común tienen poca gloria.

En cuanto al respeto ajeno, éste unas veces llega y otras no, como en justicia debiera porque, desafortunadamente, la gran mayoría de las personas suelen ser mediocres y solo juzgan por las apariencias. Aquel que es carismático y sabe proyectar hábilmente una imagen digna, a veces, supera en credibilidad pública a aquel que en silencio y en privado, sin tanto alarde, hace lo correcto en ojos de יְהֹוָה֙ Dios. Por eso, la esperanza del humilde y justo reside en el juicio que hará יְהֹוָה֙ Dios, el cual pondrá en su momento, para siempre y públicamente, las cosas en su lugar dándole a cada cual su justo merecido.

Gen. 6, vs 9:

אֶת־הָֽאֱלֹהִ֖ים הִֽתְהַלֶּךְ־נֹֽחַ

o “…Con Dios caminaba Noé…”. El término הִֽתְהַלֶּךְ o “…caminar…” significa que en el consciente de Noé, Dios estaba presente en casi todos sus quehaceres cotidianos. No se trataba de ir a rezar a ningún templo varias veces al día y los sábados, sino que el templo lo llevaba en su espíritu consciente permanentemente. Él, posiblemente, tenía la conciencia de la presencia divina presente tanto en sus pensamientos como en sus acciones.

Gen. 6, vs 10:

שֵׁ֖ם אֶת־חָ֥ם וְאֶת־יָֽפֶת

o “…Sem, Cam y Jafet…”: De estos tres hijos o prototipos, aparentemente, se colmaría la tierra porque fueron los que sobrevivieron en el diluvio. Se especula sobre la hipótesis de que de Sem descienden los Semitas; de Cam los negros y algunos países árabes y de Jafet latinos, anglos y asiáticos. El término antisemita procede de la raíz Sem.

שֵׁ֖ם significa “nombre” y viene a representar la autoridad, fama y el poder manipulador y sutil; חָ֥ם o Cam, significa “caliente” y simboliza el poder frontal y brutal y יָֽפֶת o Jafet, simboliza “la belleza”, la laboriosidad, el primor, el ser fantasioso y romántico..

Gen. 6, vs 11:

וַתִּשָּׁחֵ֥ת הָאָ֖רֶץ לִפְנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֑ים וַתִּמָּלֵ֥א הָאָ֖רֶץ חָמָֽס׃

o “…Y se corrompió la tierra delante de Dios y se llenó de violencia…”. La corrupción significa la falta de amor, de justicia y de valores morales universales en las instituciones privadas primero y luego en las públicas, cuando se generaliza. Especialmente, cuando se corrompe el estamento legal, la violencia se disemina y atenta contra el mismo desorden establecido con el fin de que se corrija a tiempo o de que se destruya. Corrupción y violencia van siempre de la mano. Un buen termómetro social para medir la salud de cualquier cultura es su nivel de criminalidad y violencia y el dominio de la mentira sobre la verdad. Los valores universales sostienen la sociedad porque son de naturaleza espiritual, es decir, con características eternas, mientras que los sistemas del humano como el capitalismo, el socialismo, el comunismo, la democracia, etc… son sistemas materialistas más que espirituales y conducen hacia el conflicto teniendo necesariamente que desaparecer, en su día, porque pertenecen a la dimensión tiempo-espacio.

חָמָֽס O “LA VIOLENCIA”

יְהֹוָה֙ Dios envió el diluvio y solo Noé, sus hijos con sus respectivas mujeres sobrevivieron. Todo lo que caminaba sobre la tierra feneció, tanto humanos, como animales. ¿Por qué decidió יְהֹוָה֙ Dios destruir a los habitantes de la tierra a causa de la corrupción y de la violencia? Porque, aparentemente, la motivación principal que יְהֹוָה֙ Dios bendito tuvo en mente, cuando creó los cielos y la tierra, fue el amor. Como יְהֹוָה֙ Dios es perfecto y no precisa de nada, Él no hizo el mundo para suplir ninguna carencia y mejorar algo de sí mismo; lo hizo por amor, porque el amor, bien entendido, es proyección con generosidad en los demás más que contracción en sí mismo o egoísmo. Y debido a que la corrupción y la violencia, ni conllevan, ni conducen al amor, el mundo dejó de tener sentido espiritual.

¿Y cómo se originó la violencia? La corrupción de valores morales universales trae violencia porque la función de la moralidad es la de regular la relación entre los humanos que constituyen la sociedad, en virtud del cumplimiento de juicios justos. Dicho de otro modo, si los valores que contempla la sociedad son justos y nobles, el humano puede desarrollarse en condiciones óptimas, donde la supervivencia, la cooperación y la paz son posibles. La violencia, por el contrario, lleva al enfrentamiento, al antagonismo y a la mutua exclusión, es decir, “…o tú, o yo…” La guerra es una de las formulaciones más dramáticas y, posiblemente, la mayor del estado de violencia.

¿Por qué pues, el ser humano, optó hasta ahora, históricamente, por el recurso a la corrupción y a la violencia? Porque, desde que el mundo existe hasta el mismo día de hoy, hemos sido regidos por los intereses creados y no por la ley del derecho universal. La humanidad, todavía, está en pañales, en términos de evolución, es decir, está dando los primeros pasos para proyectarse en el ámbito cósmico; de hecho, en virtud de los pequeños logros espaciales, estamos sacando la cabeza del cascaron del huevo y nos encontramos en los prolegómenos del inicio de la conquista espacial. Recordemos que el ciclo de la evolución opera con el mismo patrón universal, es decir, es preciso entender que primero viene el caos y luego el orden, como reza en Génesis: “…ויהי ערב ויהי בוקר Y fue la noche y fue el día…”. La paz y la armonía universales se habrán de conseguir merced al concurso participativo de casi todos los sectores de la sociedad. No solo de sus dirigentes, porque como dice el refrán: “…Tenemos los lideres que nos merecemos…”. En otras palabras, si las cosas van mal no es por otro motivo que el colectivo.

A tenor de lo expuesto, existen dos tipos de violencia:

A) La correcta o justificada al servicio de la ley, la cual tiende a armonizar y a salvaguardar nuestra existencia en tiempo de crisis y a satisfacer nuestra seguridad personal y la de nuestra familia, dentro del grupo y humanidad a la que pertenecemos. Esta violencia debe contemplar el amor y la justicia y debe estar orientada hacia el mantenimiento del orden presente y siempre, en aras de la consecución de un orden superior, es decir, crear las condiciones para que resulte viable el mejorar el orden presente para crear un nuevo orden superior, en virtud del dinamismo de la vida, de naturaleza siempre cambiante. Los que perpetúan el estatus quo, con el fin de conservar sus privilegios, van en contra de este principio evolutivo.

B) La violencia producto de la corrupción, la cual no contempla el amor y está motivada por una finalidad perversa e insensata, merced a un estado de confusión e insatisfacción interno. La frustración y el caos que vive la persona insensata o perversa, le conduce hacia la destrucción del orden establecido sin reemplazarlo por un orden superior. En su estado de marginación, el perverso se fragmenta peligrosamente creando conflicto violento en todas sus interacciones con la sociedad. De cada vez se hace menos sensible al dolor ajeno, hasta el punto de convertirse en una criatura salvaje o caer aún más bajo que ellas, las cuales, a veces, atacan e incluso matan, aunque sólo para sobrevivir, no por gusto o para derivar un placer psicológico.

Hay quien asegura que la violencia es, más que nada, un estado de ignorancia; ¿Es correcta esta apreciación? Tengo razones para creer que la violencia es bastante más que eso. De hecho, existieron muchos individuos civilizados y bien educados, los cuales fueron sobremanera crueles para con sus hermanos, sus conciudadanos y no digamos para con los extraños. Pienso que la violencia es el estado donde la paz, la armonía del ser individual y el amor brillan por su ausencia. Es el resultado de la frustración, la cual genera conflicto y caos interno, producto de una filosofía y actitud ante la vida bien equivocadas.

¿Sería posible erradicar la violencia? Primero, deberíamos de entender, como expuse anteriormente, que la violencia no es, en sí misma, ni mala ni buena. En ocasiones, se demuestra necesaria aunque debiera de ser usada prudente y sabiamente. Sin embargo, existe otro tipo de violencia, la cual es nociva y destructiva. Este tipo de violencia inútil, sí se pudiera y se debiera de eliminar; ¡Definitivamente! Para ello se requeriría de un cambio de filosofía de vida y del desarrollo de una nueva actitud más bella, acorde con la creación cósmica, universal y amorosa de יְהֹוָה֙ Dios bendito. Sería preciso reeducarse casi constantemente para poder re-interpretar correctamente las diferentes facetas de la vida y crecer en armonía (destruir el orden anterior y crear uno nuevo sin fricción). Sería menester descubrir que a la base del conflicto humano, existe el “corazón” bondadoso de יְהֹוָה֙ Dios bendito, el cual, hace todo lo que está a su alcance para regenerar al humano rebelde; en este sentido pienso que cualquier humano responsable, antes de destruir un orden determinado, realiza la necesidad de sustituirlo por un orden mayor. De hecho, cada ser humano, mediante el ejercicio del libre albedrío, tiene la facultad de construir algo mejor o de destruir el orden existente sin preocuparse de mejorarlo; suya es la elección.

¿Deberíamos hacer del pacifismo un ideal? Einstein, fue uno de los paladines de la no-violencia bien entendida. Sin embargo, cuando arreciaba el Nazismo en la Alemania durante los años 30 y hasta mediados del 40, él se declaró partidario de la reacción violenta y de la confrontación contra Adolf Hitler y sus huestes, reconociendo que lo ideal a largo plazo a veces no se puede realizar a corto plazo. Es preciso entender que la paz es un estado de participación voluntaria, no de imposición a los demás. Cada cual debe de crecer internamente y realizar los beneficios de la paz y los horrores de la guerra. Sin esta participación voluntaria, la paz duradera no es posible. Para la violencia, sólo falta que una de las dos partes la desee.

En cuanto a idealizar las situaciones, hay que estar consciente de la brecha entre el ideal y el hecho. De lo contrario pudiéramos caer fácilmente en la muy común e hipócrita existencia dual, la cual aboga por la retórica de la no-violencia, mientras que de hecho, practica la violencia en la mayoría de las manifestaciones de la vida cotidiana; por ejemplo, todos parecemos compadecernos bastante de la pobreza, de la degradación, mas yo pregunto, ¿si fuéramos de verdad tan misericordiosos, lo toleraríamos o trabajaríamos activamente en ese problema hasta resolverlo? Es un hecho de que no somos tan misericordiosos como nuestro ideal romántico nos hace creer. Es un hecho también, que los ideales teóricos encierran una falsedad grande, porque son una distracción del hecho real, el cual requiere más acción que retórica. Honestamente, pienso que muchas mentes que van en pos de un ideal son mentes románticas que huyen del hecho.

En definitiva la violencia existe en el mundo porque ella existe en el corazón del humano. No hay duda de que, en las palabras que usamos a diario, en nuestros gestos, en el modo en el que nos dirigimos a los subalternos, a la esposa, a los hijos, etc., se manifiesta violencia y carencia de sensibilidad, tacto y amor. Incluso los más educados, a menudo usan tacto para disfrazar su falta de amor, lo cual luce menos hiriente aunque sea deshonesto.

Finalmente, diré que, ojala y fuésemos capaces de ver el hecho de lo que realmente somos y nos alejáramos más de los ideales que tenemos. Esta actitud humilde y simple de enfocar el hecho y no el ideal, nos transformaría para motivarnos a que hiciéramos algo concreto con el fin de mejorar toda situación injusta en nuestro derredor. Por ejemplo, el humano que es violento y pretende ser pacífico, al abogar por el ideal del pacifismo, se distrae y se sustrae de la apreciación real del hecho, la cual le haría consciente de su arrogancia y de esa manera pudiera hacer frente al hecho y no al ideal teórico significando el principio del fin de su estado de violencia.

Gen. 6, vs 12:

וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָאָ֖רֶץ

o “…y vió Dios a la tierra…”: Quiere decir que Dios se dio por enterado en el sentido de que no lo iba a tolerar. Una acción drástica era más que pertinente.

Gen. 6, vs 12:

וְהִנֵּ֣ה נִשְׁחָ֑תָה כִּֽי־הִשְׁחִ֧ית כׇּל־בָּשָׂ֛ר אֶת־דַּרְכּ֖וֹ עַל־הָאָֽרֶץ

o “…y he aquí corrompida porque corrompió toda carne (humana) su camino sobre la tierra…”. Fíjense que no dice que se corrompió el humano sino su camino, es decir, su conducta. El ser humano es santo desde el día en que nace hasta el día en que muere porque lleva en él, el potencial del espíritu de semejanza de Dios Bendito. Su comportamiento, el cual es producto de su libre elección, es el que es susceptible de corrupción. Por eso, es lícito odiar el pecado en lugar de odiar y restarle dignidad al pecador porque la conducta tiene remedio cuando se decide cambiar para mejor. Como está dicho en Salmos: אהבי יהוה שנאו רע o “…los que aman a Jehová odian el mal (no al malo).

Gen. 6, vs 13:

קֵ֤ץ כׇּל־בָּשָׂר֙

o “…El fin de toda carne…”. Dios considera que el pecado humano ha traspasado el límite máximo tolerable. Consecuentemente, su existencia no se justifica desde la perspectiva espiritual. El amor fue reemplazado por el odio y la justicia por la injusticia. El mal se institucionalizó alcanzando el nivel de irreversibilidad, en opinión divina.

¿SABE DIOS LO QUE VA A SUCEDER EN EL FUTURO?

Si dijéramos que no, se pudiera asumir entonces que יְהֹוָה֙ Dios no es Todopoderoso y que es objeto de alguna limitación. Sin embargo, ¿La tiene o no la tiene? Si Dios supiera lo que va a pasar, se pudiera asumir que existe, de alguna manera, el destino o la predestinación y eso daría al traste con el principio del libre albedrío o בחירה חופשית otorgado al humano y declarado por יְהֹוָה֙ Dios en la Biblia, porque si יְהֹוָה֙ Dios sabe lo que va a pasar, entonces ya estaría prefijado de antemano. Ante esta aparente contradicción, vamos a razonar lo siguiente:

Pensemos que יְהֹוָה֙ Dios bendito, cuando decidió otorgar al humano el libre albedrío, se auto-impuso esta limitación voluntariamente. Debido a que יְהֹוָה֙ Dios bendito no se contradice a sí mismo, necesariamente, tenía que ignorar lo que el humano, en definitiva, fuera a hacer. Tanto es así que, a raíz de la inauguración del Templo de David, por el rey Salomón su hijo, יְהֹוָה֙ Dios le dijo, en Reyes 1, Cap. 9, vs 4: “..Si tu anduvieres delante de Mí como anduvo David tu padre, en integridad de corazón y en equidad, haciendo todas las cosas que yo te he mandado y guardando mis estatutos y mis decretos, yo afirmaré el trono de tu reino sobre Israel para siempre, mas si obstinadamente os apartareis de mí, vosotros y vuestros hijos, y no guardareis mis mandamientos, etc., Yo cortaré a Israel de sobre la tierra que les he entregado y esta casa que he santificado a Mi Nombre, yo la echaré de delante de Mí, e Israel será por proverbio y refrán a todos los pueblos…”.

Cabe el preguntarse: ¿Si יְהֹוָה֙ Dios supiera lo que el rey Salomón e Israel, en el futuro, iban a hacer, para qué les iba a poner en guardia de antemano? Es evidente que existe una condición que, Salomón y su pueblo, deberían de cumplir libremente, sin ella, la bendición no llegaría. ¿Qué es lo que esto nos viene esto a demostrar? Que יְהֹוָה֙ Dios, probablemente, no está en medida de saber lo que va a pasar porque es el humano, el cual, en su momento y

lugar, se debe de enfrentar a la situación y decidirse por lo uno o por lo otro.

No se trata de que יְהֹוָה֙ Dios tenga una limitación sino de que Él se auto-limitó voluntariamente al otorgar al humano el libre albedrío. En otro episodio, concretamente, en Génesis 6, vs. 5-6, leemos: “…Y vio יְהֹוָה֙ Dios que la maldad de los hombres era mucha en la tierra y que todo designio de su corazón era de continuo solamente el mal, y se arrepintió יְהֹוָה֙ Dios de haber hecho hombre en la tierra y le dolió en su corazón…”. La pregunta obvia es, si יְהֹוָה֙ Dios sabía que esto iba a suceder ¿por qué no se ahorró el esfuerzo de crear al humano para luego tener que destruirlo? La respuesta la tenemos justo después, en Génesis 6, vs 8,

וְנֹ֕חַ מָ֥צָא חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י יְהֹוָֽה

“…Y Noé halló gracia ante los ojos de יְהֹוָה֙ Dios…”; aquí vemos como, de Noé יְהֹוָה֙ Dios no se arrepintió de crearlo, porque este escogió libremente el buen camino, en vez del malo…

En definitiva, el resultado es que el humano es relativamente libre y responsable por sus acciones y decisiones y que el destino no existe, lo que demuestra que יְהֹוָה֙ Dios no sabe lo que va a pasar aunque puede entender el camino acertado o equivocado que el humano emprendió y asumir el resultado, si es que no hay arrepentimiento o cambio de rumbo en la conducta humana.

Gen. 6, vs 13:

כִּֽי־מָלְאָ֥ה הָאָ֛רֶץ חָמָ֖ס

o “…porque la tierra se llenó de violencia…”. La razón principal por la cual Dios creó el mundo es por amor. Un estado que perpetúe el odio y la violencia va en contra del objetivo de Dios y no sirve a su propósito. Si el humano persiste en el odio y la violencia, la creación de Dios no tiene razón de ser (espiritual). Consecuentemente, Dios decidió ejecutar juicios de inmediato.

Gen. 6, vs 14-16: Estos versos indican las especificaciones técnicas para la construcción del Arca.

Gen. 6, vs 17:

לְשַׁחֵ֣ת כׇּל־בָּשָׂ֗ר

o “…para destruir toda carne…”: Dios corresponde con la misma medida

מדה כנגד מדה es decir, usa la violencia para erradicar la violencia. La violencia humana es conducente a mayor violencia mientras que la violencia de Dios va a traer un nuevo orden en el cual la paz es posible. Dios le notifica a Noé de que va a traer el diluvio con el cual morirá todo lo que respira en la tierra (no los peces del mar.)

Gen. 6, vs 18-21:

וַהֲקִמֹתִ֥י אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ךְ

o “…y estableceré mi pacto contigo…”: Dios le comunica a Noé su proceder en el sentido de hacerle participe de su obra. Dios le comunica que se van a salvar de morir él, su mujer, y sus tres hijos con sus respectivas mujeres. Para la perpetuación de la especie animal en la tierra, Dios le indica a Noé que vendrán a él los animales, por parejas, tanto las aves como todo lo que se arrastra, macho y hembra. También se le indica que se provea de víveres para comer ellos y los animales. Es una proposición que Noé debe de aceptar o refutar.

Gen. 6, vs 22:

וַיַּ֖עַשׂ נֹ֑חַ כְּ֠כֹ֠ל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֥ה אֹת֛וֹ אֱלֹהִ֖ים כֵּ֥ן עָשָֽׂה׃

o “…E hizo Noé todo lo que le encomendó Dios, así hizo…”: Noé acepta la proposición divina sin reservas.

Gen. 7, vs 1:

כִּֽי־אֹתְךָ֥ רָאִ֛יתִי צַדִּ֥יק לְפָנַ֖י בַּדּ֥וֹר הַזֶּֽה

o “…Porque en ti ví al Justo delante de mí en esta generación…”. Aquí parece que Dios ejecutó juicios de todos los humanos contemporáneos de Noé y sólo él pareció rescatable. Quizás Noé, comparado con otros justos de otras generaciones, no fuese tan especial aunque sí en su generación en particular. Tengamos en cuenta lo difícil que resulta oponerse a todos los demás, en virtud de la presión a la que nos somete el estamento en el poder, en función de la cultura (tiempos modernos) en la cual vivimos.

Gen. 7, vs 2:

הַטְּהוֹרָ֗ה…שִׁבְעָ֥ה שִׁבְעָ֖ה

o “… (de los animales) limpios, siete (parejas)…”. Por animal limpio se entiende aquel que podía ser ofrecido a Dios en el altar. El número siete esta asociado al ciclo que cierra el sábado o al concepto de santidad. Recordemos que la Biblia tiende a separar lo santo de lo profano. Sin embargo, no es que el animalito sea profano en sí, sino que simboliza el concepto de la profanidad. Los animales son todos igualmente respetables para Dios. El concepto de la santidad lo realiza el humano no el animal. La repetición del término siete significa que debían de ser siete machos y siete hembras porque está dicho justo después אִ֣ישׁ וְאִשְׁתּ֑וֹ o “…macho y hembra…”.

Gen. 7, vs 2:

לֹ֣א טְהֹרָ֥ה הִ֛וא שְׁנַ֖יִם

o “…(de los animales) no limpios, sólo una (pareja). Dios realiza una diferencia numérica notable entre el animal limpio y el no limpio porque el limpio debía de servir para las ofrendas además de para la perpetuación de la especie. El no limpio era exclusivamente reservado para la perpetuación de la especie.

Gen. 7, vs 3:

גַּ֣ם מֵע֧וֹף הַשָּׁמַ֛יִם

o “…también de las aves de los cielos…”: De las aves también porque serían todas destruidas en función del diluvio por venir.

Gen. 7, vs 4:

כִּי֩ לְיָמִ֨ים ע֜וֹד שִׁבְעָ֗ה

o “…porque dentro de siete días…”: Es curioso observar como la Biblia, en general, se refiere a ciclos de 7 y 40 ¿Tendría el diluvio algo que ver con los siete días de la creación, aunque al revés?

Gen. 7, vs 4:

אָֽנֹכִי֙ מַמְטִ֣יר עַל־הָאָ֔רֶץ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָ֑יְלָה

o “…Yo haré llover sobre la tierra, cuarenta días y cuarenta noches…”: De nuevo la Biblia usa el número 40. ¿Tendría esto algo que ver con los 40 días que Moisés estuvo con Dios cuando recibió de Él los Diez Mandamientos, aunque para maldición y no para bendición?

Gen. 7, vs 4:

וּמָחִ֗יתִי אֶֽת־כׇּל־הַיְקוּם֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי

o “…y borraré a toda criatura que hice…”: Dios quiere dar a demostrar que es consciente de que va a destruir lo que Él, con las mejores intenciones, hizo. Esto denota una medida de חסד o “compasión” para todo lo que va a destruir. Sin embargo, la compasión no es suficiente ya que es necesaria también la medida de אמת o “verdad”. Recordemos que el mundo se sostiene por estos dos pilares de אמת y חסד o “compasión y verdad”.

Gen. 7, vs 4:

מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה

o “…de sobre la faz de la tierra…”: El diluvio no afectó a los peces del mar sino a todo lo que vivió en la tierra y a las aves.

Gen. 7, vs 5:

וַיַּ֖עַשׂ נֹ֑חַ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖הוּ יְהֹוָֽה׃

o “…E hizo Noé según todo lo que le encomendó Jehová…”: Noé no intercedió por la humanidad como lo haría, diez generaciones después, el patriarca Abrahán cuando Dios le anunció la destrucción de las ciudades de Sodom, Gomorra, Adma y Tsboyim.

Gen. 7, vs 6:

וְנֹ֕חַ בֶּן־שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וְהַמַּבּ֣וּל הָיָ֔ה מַ֖יִם עַל־הָאָֽרֶץ׃

o “…y Noé tenía 600 años cuando el diluvio ocurrió en la tierra…”: Observemos como la longevidad de la vida humana anterior al diluvio era mucho más larga que la de después del diluvio. Dios introdujo cambios a este respecto.

Gen. 7, vs 7:

וַיָּ֣בֹא נֹ֗חַ וּ֠בָנָ֠יו וְאִשְׁתּ֧וֹ וּנְשֵֽׁי־בָנָ֛יו אִתּ֖וֹ אֶל־הַתֵּבָ֑ה מִפְּנֵ֖י מֵ֥י הַמַּבּֽוּל׃

o “…y vino Noé y sus hijos y su mujer y las mujeres de sus hijos con él al Arca a causa de las aguas del diluvio…”: No se menciona nadie más que intentara por lo menos entrar en el Arca. Parece como que esta empresa lucía ridícula a la gente o también puede que Noé no haya comunicado lo que iba a suceder al pueblo aunque esto es poco verosímil porque el Arca era de tal tamaño que no se podía esconder.

Gen. 7, vs 9:

בָּ֧אוּ אֶל־נֹ֛חַ אֶל־הַתֵּבָ֖ה

o “…(los animales) vinieron a Noé al arca…”. No fue Noé el que fue a buscarlos sino que las parejas escogidas vinieron por dictamen divino. Dios se comunicó directamente con los animales.

Gen. 7, vs 11:

נִבְקְעוּ֙ כׇּֽל־מַעְיְנֹת֙ תְּה֣וֹם רַבָּ֔ה וַאֲרֻבֹּ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם נִפְתָּֽחוּ

o “…se rompieron todas las fuentes del abismo grande y las ventanas de los cielos se abrieron…”. Es una forma bien dramática de calificar la fuerza y magnitud de las aguas que caían sobre la tierra. Tuvo que haber sido increíblemente violento.

Gen. 7, vs 12:

וַֽיְהִ֥י הַגֶּ֖שֶׁם עַל־הָאָ֑רֶץ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה׃


o “…y fue la lluvia sobre la tierra 40 días y 40 noches…”: Dios pudiera haber cubierto la tierra en menos tiempo que este. Sin embargo, Dios usa los elementos de la naturaleza y no las fuerzas sobrenaturales. Lo mismo sucede con los milagros, los cuales son 100% explicables en términos de la naturaleza. Tengamos en cuenta que fue Dios el que hizo la naturaleza y por consiguiente Él es consistente y no se contradice yendo en contra de su propia creación o actuando a espaldas de ella.

Gen. 7, vs 13:

בְּעֶ֨צֶם הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ בָּ֣א נֹ֔חַ

o “…en ese mismo día entró Noé…”: Esto viene a demostrar que Dios y Noé trabajaban en equipo y que hubo revelación de Dios a Noé.

Gen. 7, vs 14:

הֵ֜מָּה וְכׇל־הַֽחַיָּ֣ה לְמִינָ֗הּ וְכׇל־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ

o “…Ellos y toda bestia según su especie y todo animal según su especie…”: La coordinación no sólo existió entre Dios y Noé sino que incluyó a los animales también. Todo estuvo sincronizado cabalmente.

Gen. 7, vs 15:

וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־נֹ֖חַ אֶל־הַתֵּבָ֑ה שְׁנַ֤יִם שְׁנַ֙יִם֙

o “…y vinieron a Noé al arca, de dos en dos…”: Esto denota que fue algo sistemático, ordenado y orquestado.

Gen. 7, vs 16:

וְהַבָּאִ֗ים זָכָ֨ר וּנְקֵבָ֤ה

o “…y los que venían, macho y hembra…”: Sólo vinieron el macho y la hembra, según ordenado por Dios. Todo obedeció a su plan de la manera prevista. Ningún otro animal que el apropiado se infiltró en el esquema.

Gen. 7, vs 17:

וַיִּסְגֹּ֥ר יְהֹוָ֖ה בַּֽעֲדֽוֹ

“…y Dios le cerró la puerta…”. Se ve que Noé no encontró la forma de cerrar la puerta desde adentro. Entonces Dios tuvo que trancarla desde afuera para asegurar que las violentas aguas del diluvio no se filtraran a través de las rendijas. Aquí también se enfatiza la cooperación entre ambos, Dios y Noé.

Gen. 7, vs 20:

חֲמֵ֨שׁ עֶשְׂרֵ֤ה אַמָּה֙ מִלְמַ֔עְלָה

o “… ( y las aguas cubrieron la montaña más alta) 15 codos por encima…”: La destrucción de todo ser que vivía sobre la tierra fue general porque no quedó prácticamente tierra al descubierto.

Gen. 7, vs 21-23:

וַיִּגְוַ֞ע o “…y feneció…” וַיִּ֜מַח o “…y borró…”: Dos términos para indicar que la destrucción fue total, a excepción de Noé y de su familia cercana.

Gen. 7, vs 23:

וַיִּשָּׁ֧אֶר אַךְ־נֹ֛חַ וַֽאֲשֶׁ֥ר אִתּ֖וֹ בַּתֵּבָֽה

o “…y quedó solamente Noé y lo que con él estaban en el arca…”: La destrucción fue total y ellos fueron los únicos supervivientes que vivían en la tierra seca y en el aire.

Gen. 7, vs 24:

וַיִּגְבְּר֥וּ הַמַּ֖יִם עַל־הָאָ֑רֶץ חֲמִשִּׁ֥ים וּמְאַ֖ת יֽוֹם׃

o “…y se fortalecieron (prevalecieron) las aguas sobre la tierra 150 días…”: El término וַיִּגְבְּר֥וּ o “…y se fortalecieron…” lo interpreto yo como prevalecieron y permanecieron porque sólo llovió durante 40 días y 40 noches en total.

Gen. 8, vs 1:

וַיִּזְכֹּ֤ר

o “…y se acordó (Dios de Noé). ¿Cómo se pudiera Dios haber olvidado si Él es perfecto? Significa que Dios intervino de nuevo en beneficio de Noé, en términos de acción, no que Dios se hubiese olvidado de él.

Gen. 8, vs 1:

וַיַּעֲבֵ֨ר אֱלֹהִ֥ים ר֙וּחַ֙ עַל־הָאָ֔רֶץ וַיָּשֹׁ֖כּוּ הַמָּֽיִם

o “…e hizo pasar Dios un viento sobre la tierra y retrocedieron (poco a poco) las aguas…”: Se inicio el proceso de evaporación de las aguas para que, posiblemente, volviesen a la atmósfera de nuevo. El término וַיָּשֹׁ֖כּוּ הַמָּֽיִם o “y retrocedieron las aguas” quizás pudiera tener que ver con alguna acción procedente del mar en todo el proceso del diluvio. Hay que tener en cuenta que un evento como el diluvio tuvo que haber envuelto a todos los elementos del planeta, incluso al mar.

Gen. 8, vs 2:

וַיִּסָּֽכְרוּ֙ מַעְיְנֹ֣ת תְּה֔וֹם

o “…y se cerraron las fuentes del abismo…”: Es posible que en el diluvio participaran también inundaciones producidas por las fuentes de aguas almacenadas en el subsuelo terrestre, en virtud de algún cataclismo en el interior de la tierra. Al cerrarse, pudiera significar que cesaron de inundar la tierra. Infiero que el diluvio sobrevino desde el cielo, en virtud de la lluvia אֲרֻבֹּ֖ת הַשָּׁמָ֑יִ

o “ventanas de los cielos” y desde el centro de la tierra también מַעְיְנֹ֣ת תְּה֔וֹם o “…fuentes del abismo…”.

Gen. 8, vs 3:

וַיַּחְסְר֣וּ הַמַּ֔יִם מִקְצֵ֕ה חֲמִשִּׁ֥ים וּמְאַ֖ת יֽוֹם

o “…y disminuyeron las aguas al cabo de 150 días…”: La disminución tuvo que haber sido gradual, en virtud del proceso de evaporación.

Gen: 8, vs 4:

עַ֖ל הָרֵ֥י אֲרָרָֽט

o “…(y reposó el arca) sobre los montes Ararat. En la actualidad existen unas montañas llamadas así en el extremo oriental en Turquía donde se especula que el Arca de Noé aún se encuentra enterrada.

Gen: 8, vs 6:

וַֽיְהִ֕י מִקֵּ֖ץ אַרְבָּעִ֣ים י֑וֹם וַיִּפְתַּ֣ח נֹ֔חַ אֶת־חַלּ֥וֹן הַתֵּבָ֖ה

o “…y fue al cabo de 40 días que abrió Noé la ventana del arca…”: El arca tenía una ventana situada en la parte superior del arca. El agua no podía llegar hasta ella ya que solo cubría la base del arca. Fue a través de esta ventana que Noé va a poder ver hacia el exterior.

Gen: 8, vs 7:

וַיְשַׁלַּ֖ח אֶת־הָֽעֹרֵ֑ב וַיֵּצֵ֤א יָצוֹא֙ וָשׁ֔וֹב עַד־יְבֹ֥שֶׁת הַמַּ֖יִם

o “…y enviaba al cuervo y solía salir y volver hasta ver que se secaban las aguas…”: El cuervo iba y volvía sin encontrar lugar donde reposarse porque las aguas aún no se había retirado totalmente.

Gen: 8, vs 8:

וַיְשַׁלַּ֥ח אֶת־הַיּוֹנָ֖ה

o “…también envió a la paloma…”: Noé parecía impaciente porque no sólo enviaba al cuervo sino a la paloma también.

Gen: 8, vs 9:

וְלֹֽא־מָצְאָה֩ הַיּוֹנָ֨ה מָנ֜וֹחַ לְכַף־רַגְלָ֗הּ וַתָּ֤שׇׁב אֵלָיו֙

o “…y no encontró la paloma descanso a la planta de su pie y volvió a él…”: La paloma tampoco encontró tierra donde posarse. 

Gen: 8, vs 11:

וַתָּבֹ֨א אֵלָ֤יו הַיּוֹנָה֙ לְעֵ֣ת עֶ֔רֶב וְהִנֵּ֥ה עֲלֵה־זַ֖יִת טָרָ֣ף בְּפִ֑יהָ

o “…y volvió a él la paloma al caer la tarde y he aquí que una rama de olivo que recién brotadita en su pico…”: El hecho de ver Noé que traía la rama recién brotadita en su pico le hizo realizar que, aunque el agua cubría la tierra, su altura no podía ser mucha.

Gen. 8, vs 12:


וְלֹֽא־יָסְפָ֥ה שׁוּב־אֵלָ֖יו עֽוֹד

o “…y no volvió a él más…”: Da a entender que encontró donde posarse y como sobrevivir, lo cual indica que la tierra se había secado y que existían condiciones de vida para ella y su prole.

Gen. 8, vs 13:

וַֽ֠יְהִ֠י בְּאַחַ֨ת וְשֵׁשׁ־מֵא֜וֹת שָׁנָ֗ה בָּֽרִאשׁוֹן֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ חָֽרְב֥וּ הַמַּ֖יִם מֵעַ֣ל הָאָ֑רֶץ

o “…y fue en el 601 año (de la vida de Noé), en el día primero del mes que se secaron las aguas de sobre la tierra…: Alrededor de un año duró el diluvio y la tierra en secarse del todo.

Gen. 8, vs 14:

וּבַחֹ֙דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י בְּשִׁבְעָ֧ה וְעֶשְׂרִ֛ים י֖וֹם לַחֹ֑דֶשׁ יָבְשָׁ֖ה הָאָֽרֶץ

o “…Y en el mes segundo en el 27 del mes se secó la tierra…”: Exactamente, el diluvio duró 1 año y 10 días. (Gen. 7, vs 11)

Gen. 8, vs 16:

צֵ֖א מִן־הַתֵּבָ֑ה

o “…(y Dios le dijo a Noé): Sal del arca…”. Se ve que Noé, a pesar de haberse secado la tierra, no se atrevió a salir del arca hasta que se lo dijera Dios. Tuvo que haber estado extremadamente impresionado por el diluvio.

Gen. 8, vs 17:

וְשָֽׁרְצ֣וּ בָאָ֔רֶץ וּפָר֥וּ וְרָב֖וּ

o “…y dispérsense en la tierra y fructifíquense y multiplíquense…”: Un renacer para que cada cual cumpla con el rol que le corresponde en el mundo. La bendición de la procreación es una de las más básicas e importantes porque refuerza el objetivo de Dios en la creación.

Gen. 8, vs 18:

וַיֵּ֖צֵא־נֹ֑חַ וּבָנָ֛יו וְאִשְׁתּ֥וֹ וּנְשֵֽׁי־בָנָ֖יו אִתּֽוֹ׃

o “…y salió Noé y sus hijos y su mujer y las mujeres de sus hijos con él…”; Es importante observar el orden en el cual salieron, primero el padre, luego, los hijos, luego la mujer y las mujeres de sus hijos. Este orden corresponde al orden divino en cuanto a su rol y a sus responsabilidades ante Dios. Los animales salieron después de ellos.

Gen. 8, vs 20:

וַיִּ֥בֶן נֹ֛חַ מִזְבֵּ֖חַ לַֽיהֹוָ֑ה

o “…Y construyó Noé un altar para

Dios…”. Lo primero que hizo Noé fue agradecer a Dios por haberles salvado la vida y haber salvado al mundo con todo lo que él contiene, tanto de animales como de cosas. Como director de la creación, el humano, ante Dios, representa a la totalidad de la tierra.

Gen. 8, vs 20:

הַטְּהֹרָ֗ה

o “…( y ofreció holocausto de todo animal) limpio…”. Los animales no limpios no podían ser ofrecidos como holocausto a Dios. Entiéndase que todos los animales son criaturitas dignas ante Dios, sin diferencias. Sin embargo, el rol de cada una de ellas en la creación es diferente y por eso existe la distinción entre puro e impuro. Los que se asocian con roles espirituales en la vida del humano y los que se asocian con cualquier tipo de inmundicia.

Gen. 8, vs 21:

וַיָּ֣רַח יְהֹוָה֮ אֶת־רֵ֣יחַ הַנִּיחֹ֒חַ֒

o “…Y percibió Dios el olor grato…”. Y le agradó a Dios que el humano continuara viviendo en el mundo en actitud de gratitud y no de contienda. Entiéndase que Dios no desea altares porque su gloria es infinita. Lo que agrada a Dios es ver que el humano reconozca la generosidad de Dios y desee agradecerle por ella. Dios persigue el bien del humano, no el suyo propio.

Gen. 8, vs 21:

וְלֹֽא־אֹסִ֥ף ע֛וֹד לְהַכּ֥וֹת אֶת־כׇּל־חַ֖י כַּֽאֲשֶׁ֥ר עָשִֽׂיתִי

o “…y no volveré a destruir a todo ser viviente como hice…”. Dios no es que se esté arrepintiendo de lo que hizo porque Él es perfecto, sino que decide que, en lo sucesivo, el humano se auto-destruya él si quiere, no por otro diluvio ni por cualquier otro medio de destrucción masiva traído por Dios, sino en virtud de la propia maldad en las obras, como está escrito en Levítico 18, vs 25: “…y la tierra fue contaminada y vomitó a sus habitantes…”.

Gen. 8, vs 21:

כִּ֠י יֵ֣צֶר לֵ֧ב הָאָדָ֛ם רַ֖ע מִנְּעֻרָ֑יו

o “…porque el instinto del corazón del humano tiende hacia lo malo desde su juventud…”. Dios está reconociendo que el humano debiera de ir de una condición de imperfección a otra de menor imperfección, es decir, a través del proceso de la vida virtuosa, ir evolucionando e irse limpiando de imperfecciones en virtud del conocimiento, generación tras generación. La condición pecaminosa del humano tiene remedio y el humano, de la mano de Dios, está capacitado plenamente para superarlo.

Gen. 8, vs 22:

וְי֥וֹם וָלַ֖יְלָה לֹ֥א יִשְׁבֹּֽתוּ

o “…y el día y la noche no cesarán…”: El orden actual no se va a destruir como consecuencia de la intervención divina sino por las consecuencias traídas por la eventual maldad del humano. Por ejemplo, la corrupción del medio ambiente. Las leyes universales serán las que juzgarán al humano para contrarrestar la medida de su proceder. Esta ley se conoce como la ley “Causa-efecto” o ley del Karma. Consideremos que la compasión de Dios considera los fallos humanos y, hasta un determinado punto, prevé que se puedan enmendar.

Gen. 9, vs 1:

וַיְבָ֣רֶךְ אֱלֹהִ֔ים אֶת־נֹ֖חַ

o “…y bendijo Dios a Noé…”: Significa que lo dotó de todo lo necesario para que alcanzara el éxito en su misión terrenal. Yo entiendo que el término בָ֣רֶךְ significa “aprobar” ya que la bendición no es algo añadido a lo que ya el humano posee. Es lo que en inglés se pudiera entender como “backing” o “respaldar”.

Gen. 9, vs 2:

וּמוֹרַאֲכֶ֤ם וְחִתְּכֶם֙ יִֽהְיֶ֔ה עַ֚ל כׇּל

o “…y vuestro temor y vuestro miedo será sobre todo…”: Todos los seres vivos iban a estar temerosos del poder humano, el cual, por su intelecto y espíritu, es muy superior. El humano se tendrá que preocupar por el bienestar de todas las

Especies porque forman parte del ecosistema vital del planeta.

Gen. 9, vs 2:

בְּיֶדְכֶ֥ם נִתָּֽנוּ

o “…en vuestras manos os es entregado…”: y todo lo que Dios creó lo puso bajo la dirección del humano. Este concepto contradice la teoría de Darwin y de Spencer, en el sentido de que el humano fue concebido desde su origen para la dirección del mundo en vez de resultar una especie descendiente del mono que evolucionó casualmente más que las demás. De hecho, en toda exitosa empresa tiene que haber un líder cualificado que la dirija.

Gen. 9, vs 3:

כׇּל־רֶ֙מֶשׂ֙ אֲשֶׁ֣ר הוּא־חַ֔י לָכֶ֥ם יִהְיֶ֖ה לְאׇכְלָ֑ה

o “…todo lo que se mueve con vida a ustedes servirá de comida…”: básicamente, todo animal puede servir de comida porque el cuerpo humano lo asimila. Esto lo vemos en las culturas paganas. Sin embargo, la misma Biblia discrimina acerca de los animales que se pueden comer y los que no, aunque desde una perspectiva espiritual.

Gen. 9, vs 4:

אַךְ־בָּשָׂ֕ר בְּנַפְשׁ֥וֹ דָמ֖וֹ לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃

o “…Aunque carne en virtud del espíritu en su sangre no comeréis…”. Aquí se desprenden dos interpretaciones: La primera pudiera ser no comer animales vivos con su sangre, y la segunda no comer siquiera la sangre de animales sacrificados para el consumo. Ambas están prohibidas.

Gen. 9, vs 5:

וְאַ֨ךְ אֶת־דִּמְכֶ֤ם לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙ אֶדְרֹ֔שׁ מִיַּ֥ד כׇּל

o “…pero vuestra sangre en vuestros espíritus demandaré de la mano de todos…”: La sangre perteneciente al humano, en virtud de su espíritu hecho a imagen y semejanza del Creador, es santa y Dios la demandará de todo el que impunemente la derrame, ya sea persona o animal.

Gen. 9, vs 6:

שֹׁפֵךְ֙ דַּ֣ם הָֽאָדָ֔ם בָּֽאָדָ֖ם דָּמ֣וֹ יִשָּׁפֵ֑ךְ

o “…El que derramare sangre humana, su sangre, por el humano será derramada…”. El que asesina debe de ser muerto (por la ley). Cuidado, que no significa matar involuntariamente porque, para el que comete homicidio involuntario, existían las ciudades de refugio en las cuales debía de morar hasta que muriera el sumo sacerdote, entonces, el homicida involuntario sería puesto en libertad. Dentro de las ciudades de refugio no se podía matar al homicida involuntario. El versículo trata con el asesinato, no con el homicidio involuntario. La pena capital no es un recurso para la venganza (emocional) sino de justicia (racional) porque es preciso preservar la moral social para que los asesinatos no proliferen. Además aquél que cruzó el limite al asesinar a otro y privarle del derecho a la vida, perdió su propio derecho a la vida también.

Gen. 9, vs 7:

וְאַתֶּ֖ם פְּר֣וּ וּרְב֑וּ שִׁרְצ֥וּ בָאָ֖רֶץ וּרְבוּ־בָֽהּ׃

o “…y vosotros, fructificaos y multiplicaos y diseminaos en la tierra y multiplicaos en ella…”: La procreación es la más elemental y básica de las bendiciones de Dios. A mayor numero de individuos, mayor posibilidades, siempre y cuando todos y cada uno reciban la alimentación y la educación adecuadas.

Gen. 9, vs 9:

וַאֲנִ֕י הִנְנִ֥י מֵקִ֛ים אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתְּכֶ֑ם וְאֶֽת־זַרְעֲכֶ֖ם אַֽחֲרֵיכֶֽם׃

o “…y yo, he aquí establezco mi pacto con ustedes y con vuestros descendientes después de ustedes…”: Se trata del pacto con toda la humanidad porque de los tres hijos de Noé, aparentemente, descendemos todos ya que los demás, todos murieron en el diluvio. La interpretación histórica del evento difiere de la interpretación alegórica, la cual contempla el diluvio como un mito en la dimensión espiritual sin pretender que tal situación realmente existió. Espiritualmente, la lección sería la misma, tanto si el evento fuera en el plano histórico o en el alegórico. Hay que tener muy claro en la mente que la Biblia es una enseñanza espiritual y que no pretende, en ningún momento, ser un recuento de la historia o de la secuencia de la historia. Está dirigida al espíritu humano para que crezca en la virtud. La naturaleza y las ciencias son cosa distinta ya que ellas si se rigen por el patrón histórico.

En cuanto al pacto o בְּרִיתִ֖י, hay que entender que cada criatura divina tiene su rol y su lugar y que respetando a todos, se estimula la vida de manera más diversa y completa, lo cual redunda, no solamente en beneficio de todas y cada una de las criaturas, sino de la humanidad también porque son útiles para el humano de varias formas.

Gen. 9, vs 11:

וְלֹֽא־יִכָּרֵ֧ת כׇּל־בָּשָׂ֛ר ע֖וֹד מִמֵּ֣י הַמַּבּ֑וּל

o “…y no destruiré toda carne más por las aguas del diluvio…”: Dios quiere que el humano aprenda la lección del diluvio. No es que se arrepintió de haber mandado el diluvio porque Dios no se puede equivocar. El humano ha de entender que el amor y la verdad son necesarios para que Dios siga sosteniendo la vida en el planeta tierra.

Gen. 9, vs 12:

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים זֹ֤את אֽוֹת־הַבְּרִית֙ אֲשֶׁר־אֲנִ֣י נֹתֵ֗ן בֵּינִי֙ וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם

o “…y dijo Dios: Esta es la señal del pacto que yo establezco entre mi y ustedes…”: Dios quiso establecer una señal para que el humano la viera y recordara la garantía de Dios de no traer más el diluvio sobre la tierra.

Gen. 9, vs 13:

אֶת־קַשְׁתִּ֕י נָתַ֖תִּי בֶּֽעָנָ֑ן

o “…Mi arco iris puse en la nube (dice Dios)…”. El arco iris lo puso Dios en señal del pacto entre Dios y Noé, como representante de la tierra, y de todo ser viviente, en el sentido de que Dios no volvería a destruir el mundo más, trayendo otro diluvio.

Gen. 9, vs 14-17:

En estos versículos se elabora toda la cuestión del arco Iris como señal de que no volverá a suceder jamás.

Gen. 9, vs 18:


וְחָ֕ם ה֖וּא אֲבִ֥י כְנָֽעַן

o “…y Cam es el padre de Canaán…”: La razón por la cual el versículo trae a colación al hecho de que Cam era padre de Canaán tiene que ver con el suceso que va a ocurrir posteriormente, en el cual, Noé maldice a Canáan.

Gen. 9, vs 19:

וּמֵאֵ֖לֶּה נָֽפְצָ֥ה כׇל־הָאָֽרֶץ

o “…y de estos (los tres hijos de Noé), se llenó toda la tierra. Es decir, bíblicamente hablando, la humanidad desciende directamente de Set, no de Caín ni de Abel ya que Abel fue asesinado por el hermano sin haber tenido prole y la descendencia de Caín, junto con la descendencia de los demás hijos de Adán y Eva, fueron, en función de su maldad, totalmente destruidos en el diluvio.

Gen. 9, vs 20:

וַיָּ֥חֶל נֹ֖חַ אִ֣ישׁ הָֽאֲדָמָ֑ה וַיִּטַּ֖ע כָּֽרֶם׃

o “…y empezó Noé,

hombre de la tierra, y plantó una viña…”. El término וַיָּ֥חֶל o “y empezó” yo lo interpreto como que Noé empezó a actuar como un humano normal y corriente, contemplando el placer por encima de cualquier otra consideración. Los términos אִ֣ישׁ הָֽאֲדָמָ֑ה u “hombre de la tierra” se pueden interpretar de 2 maneras, la literal y la figurada: La literal en el sentido de que Noé era un labrador y se supone que inventó el arado, según se desprende de Gen. 5, vs 29: “…Este (Noé) nos facilitará en nuestro trabajo agrícola durísimo de la tierra que Dios maldijo…”, y la figurada en función de su condición pecaminosa terrenal la cual le inclinó a plantar la viña para poder embriagarse, que dicho sea de paso, fue lo primero que aparentemente, plantó, para satisfacción física mas que espiritual.

Gen. 9, vs 21:

וַיִּשְׁכָּ֑ר וַיִּתְגַּ֖ל בְּת֥וֹךְ אׇהֳלֹֽה

o “…Y se emborrachó y se desnudó en su tienda de campaña. Aquí vemos como el efecto del vino en exceso produce un estado de inconsciencia el cual ocasiona el actuar irresponsablemente. Por eso, el vino no se debe de bendecir, como se suele hacer hoy en las ceremonias judías (קדוש.) Sería más correcto bendecir el agua, la cual desarrolla la vida y no entorpece la claridad mental.

Gen. 9, vs 22:

חָ֚ם אֲבִ֣י כְנַ֔עַן

o “…Cam, padre de Canaán…”. El hecho de que mencione a su hijo Cam como padre de Canaán es sintomático porque luego, cuando le va a maldecir, por haber observado malintencionadamente la desnudez del padre y haberlo ridiculizado en presencia de sus dos hermanos mayores, Noé maldice a Canaán, hijo de Cam en vez de a Cam. La Biblia, suele bendecir o maldecir al fruto del vientre, es decir, a la descendencia. No maldice al individuo en cuestión.

Gen. 9, vs 22:

וַיַּ֗רְא חָ֚ם אֲבִ֣י כְנַ֔עַן אֵ֖ת עֶרְוַ֣ת אָבִ֑יו וַיַּגֵּ֥ד לִשְׁנֵֽי־אֶחָ֖יו בַּחֽוּץ׃

o “…y vio Cam, padre de Canaán, la desnudez de su padre y lo anunció a sus dos hermanos afuera…”. La Biblia prohíbe ver la desnudez del padre o de la madre. Además fue a hacer alarde de ello en público, para poner en ridículo a su padre, porque es posible que además de los dos hermanos mayores, estuvieren escuchando sus mujeres o alguien más. Si bien es pecado cometer un delito cualquiera, exponerlo públicamente es también pecado porque se está dando publicidad a algo que debiera de ser vergonzoso. El pecado de Cam, a mi entender, reside en el atrevimiento y a la falta de vergüenza. No existen razones para creer que Cam hubiera sometido al padre a ninguna aberración sexual como en círculos rabínicos se debate.

Gen. 9, vs 23:

וַיֵּֽלְכוּ֙ אֲחֹ֣רַנִּ֔ית

o “…Y (los hermanos mayores) caminaron de espaldas, hacia atrás (con una sabana para cubrir la desnudez del padre)…”. El sentido de decencia y responsabilidad de los hermanos mayores les condujo a comportarse de manera a no ver la desnudez de su padre y consecuentemente a no pecar.

Gen. 9, vs 24:

אֲשֶׁר־עָֽשָׂה־ל֖וֹ בְּנ֥וֹ הַקָּטָֽן

“…lo que le había hecho su hijo el pequeño…”. Cuando Noé despertó de la embriaguez, realizó que Cam observó su desnudez y le ridiculizó ante sus dos hijos mayores. Existen interpretaciones en el sentido de que el hijo “hizo” algo indecente al padre, sin embargo, esto no está claramente especificado. El término עָֽשָׂה־ל֖וֹ o “le hizo” se pudiera entender como referente al hecho de ver y de divulgar crítica y desvergonzadamente nada más. De todas formas cualquier opinión no es totalmente conclusiva ya que no existen evidencias que ayuden a obtener un criterio seguro.

Gen. 9, vs 25:

אָר֣וּר כְּנָ֑עַן

o “…maldito sea Canaán…”. Noé maldice a Cam en su nieto Canaán. Esta maldición es de naturaleza bíblica porque maldice el fruto del vientre de su hijo ya que maldecir al hijo sería como maldecirse a él mismo. Vemos también como Noé estaba encolerizado porque lo primero que profirió fue la maldición “…עֶ֥בֶד עֲבָדִ֖ים…”, es decir, “…siervo de siervos”, no simplemente siervo, lo cual pudiera ser suficiente ya que se trataba de su nieto pequeño. Después, vinieron las bendiciones a sus dos hijos mayores, las cuales constaban de bendición para Sem y de maldición para Canaán y de bendición para Yafet y de maldición para Canaán. Es preciso notar las reiteradas veces en que Noe maldijo a Canaán! Pienso que de no haberse emborrachado, no hubiera tenido que maldecir tanto a su nieto.

Gen. 9, vs 26:

אֱלֹ֣הֵי שֵׁ֑ם

“…(Bendito Jehová) Dios de Sem…”. Lo que está reconociendo aquí Noé es que la concepción del Dios de Sem es más verdadera porque representa al Dios de la dignidad y de la honra en vez del dios del ridículo y de la burla.

Gen. 9, vs 27:

יַ֤פְתְּ

o “…Embellezca (Dios a Yafet)…”. Jafet, como hermano segundo, prefirió seguir el ejemplo dignificante y espiritualmente bello del hermano primogénito Sem, que el de Cam.

Gen. 9, vs 27:

וְיִשְׁכֹּ֖ן בְּאׇֽהֳלֵי־שֵׁ֑ם

o “…Y que habite (Jafet) en las tiendas de Sem. Que esté siempre cerca del hermano mayor para bien de todos. Yo tengo una hipótesis basada en la empírica evidencia de haber vivido entre judíos, cristianos y musulmanes. La hipótesis consiste en lo siguiente: Está confirmado que los judíos somos semitas, es decir, descendientes de Sem. Los Cristianos, en mi opinión, vienen a representar espiritualmente a la descendencia de Jafet porque su mundo es un mundo de tolerancia, de belleza, de compasión y de amor, precisamente, como lo indica el término יפה o “bello”, en virtud de la belleza de las Crismas y de la civilización Cristiana basada en el Amor, la tolerancia y el perdón. No es casualidad que el mundo judío y el cristiano desde el Renacimiento, viven juntos sin insuperables problemas. De Cam descienden los musulmanes, a los cuales les cuesta mucho trabajo vivir entre judíos y cristianos. De hecho, los descendientes de Cam son, entre otros, los Negros, los Cananeos, los egipcios de los cuales descienden los Filisteos o palestinos. Todos estos pueblos son atrasados, violentos, vengativos, etc…, especialmente, los musulmanes, los cuales descienden de Ismael, hijo de Abrahán con Hagar la Egipcia, como reza en Gen. 16, vs 12: וְה֤וּא יִהְיֶה֙ פֶּ֣רֶא אָדָ֔ם יָד֣וֹ בַכֹּ֔ל וְיַ֥ד כֹּ֖ל בּ֑וֹ וְעַל־פְּנֵ֥י כׇל־אֶחָ֖יו יִשְׁכֹּֽן o “…y el será hombre fiero, su mano será contra todos y la mano de todos será en contra de él y solamente entre sus hermanos (musulmanes) podrá habitar…”: La fiereza Islámica es por todos reconocida ya que conquistaron a civilizaciones como a la Egipcia, la Asiría, la Babilónica, la Turca, la Persa, la afgana, las tribus beréberes de todo el norte de África, etc… sometiéndolas al yugo del Islam y erradicando su legado histórico. Incluso hoy (2005) vemos como los fundamentalistas Islámicos se inmolan al cargar su cuerpo con dinamita y en un lugar poblado civil, se explotan muriéndose ellos y matando a todo el que esté por desgracia al lado suyo. Como dice el versículo, los Islámicos están prácticamente en contra de todos los demás pueblos de la tierra y los demás los miran con temor y recelo por su fiereza casi sin límite. Solamente, pueden vivir entre ellos, es decir, en otro país Islámico porque no se asimilan a ninguna cultura civilizada. Incluso los Islámicos que viven fuera de su país de origen, en esencia, no cambian. Siguen siendo tan fieros como los demás.

Gen. 9, vs 29:

וַיִּֽהְיוּ֙ כׇּל־יְמֵי־נֹ֔חַ תְּשַׁ֤ע מֵאוֹת֙ שָׁנָ֔ה וַחֲמִשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת

O “…y fueron los días de Noé 950 años y murió…”: Veremos como Noé fue uno de los que más vivió. A partir de él, la longevidad va a disminuir progresivamente.

Gen. 10, vs 3:

אַשְׁכְּנַ֥ז

o “…Ashkenaz…”. Este es un descendiente de Yafet, no de Sem. En la actualidad al judío que viene de Europa, en general, se le denomina Ashkenaz y esto no es lógico a menos que fueran una tribu de cristianos, los cuales en determinado momento histórico, se hubiesen convertido al Judaísmo. Las características físicas y morales del “judío” Ashkenaz son bastante diferentes a las del judío Sefardí o Español, el cual desciende de Sem; de ahí que el Hebreo que hablan los Sefarditas sea el legítimo Hebreo tal y como se escribía y se pronunciaba originalmente. Sin embargo, el Yiddish que hablan los Judíos Europeos o Ashkenazim, no es el hebreo sino una mezcla con mayoría germánica, rusa y algo de hebreo.

Gen. 10, vs 5:

יָוָ֖ן…וְתַרְשִׁ֑ישׁ

o “…Grecia y la península Ibérica…” son descendientes de Yafet.

Gen. 10, vs 6:

וּבְנֵ֖י חָ֑ם כּ֥וּשׁ וּמִצְרַ֖יִם וּפ֥וּט וּכְנָֽעַן׃

o “…y los hijos de Cam: Cush, Mitzrayim, y Fut Y Canáan…”: De Cush descienden los negros, de Mitzrayim los egipcios y los filisteos o palestinos.

Gen. 10, vs 9:

הֽוּא־הָיָ֥ה גִבֹּֽר־צַ֖יִד

o “…el fue un gran cazador…”: Como descendiente de Cush, Nimrod destacó sobremanera aunque en el aspecto físico, no en el espiritual.

Gen. 10, vs 10:

וַתְּהִ֨י רֵאשִׁ֤ית מַמְלַכְתּוֹ֙ בָּבֶ֔ל

o “…y fue el comienzo de su reino en Babel…”: En la llanura de Shinaar se estableció esta civilización la cual quiso, en virtud de su poder físico, hacer una torre que llegara al cielo, en un despliegue de ambición malsana.

Gen. 10, vs 19:

Sodoma, Gomorra, Adma y Tsboyin, ciudades que Dios destruiría con azufre, eran ciudades lindando con los Cananeos.

Gen. 10, vs 25:

כִּ֤י בְיָמָיו֙ נִפְלְגָ֣ה הָאָ֔רֶץ

o “…porque en sus días se separó la tierra…”: Esto pudiera ser cuando el Pangea o continente único se dividió en los 5 continentes que conocemos hoy.

Gen. 11, vs 1:

שָׂפָ֣ה אֶחָ֑ת וּדְבָרִ֖ים אֲחָדִֽים

o “…(y toda la tierra) tenía una sola lengua y unas mismas costumbres…”. Imperaba solamente una cultura. Esto se entiende hoy en día como mono-culturismo, en virtud de su etnocentrismo o limitación ya que sólo poseía una perspectiva de referencia. No había diversidad y en la diversidad se encuentra cierta riqueza, en virtud de la pluralidad de perspectivas, opiniones e ideas que aporta.

Gen. 11, vs 2:

וַֽיְהִ֖י בְּנׇסְעָ֣ם מִקֶּ֑דֶם

o “…y sucedió en su viajar al oriente…”: “…Primera mención bíblica de la emigración al continente Asiático.

Gen. 11, vs 4:

וְנַֽעֲשֶׂה־לָּ֖נוּ שֵׁ֑ם

o “…hagámonos de un nombre…”: Edifiquemos una torre muy alta, como símbolo de nuestra cultura y hagámosla famosa o eterna. Yo entiendo que sus planes pretendían crear un lugar para rendir culto a su cultura y religión con el fin de que, cuando se dispersaran, no la fueran a olvidar. Algo parecido a lo que significa hoy El Vaticano o La Meca como centros religiosos.

Gen. 11, vs 4:

פֶּן־נָפ֖וּץ עַל־פְּנֵ֥י כׇל־הָאָֽרֶץ

o “…no sea que nos dispersamos sobre la faz de toda la tierra…”: La intención de ellos era la de crear una religión de tipo universalista y de esta manera evitar el que se perdiera.

Gen. 11, vs 5:

וַיֵּ֣רֶד יְהֹוָ֔ה לִרְאֹ֥ת אֶת־הָעִ֖יר

o “…y descendió Jehová para ver la ciudad…”: No hay que interpretar el término “descendió” literalmente porque Dios no opera en el tiempo ni en el espacio ya que es espíritu y no carne. Lo que se desprende es el deseo por parte de Dios de intervenir en los asuntos del humano con el fin de interferir en sus pecaminosos planes.

Gen. 11, vs 6-7:

לֹֽא־יִבָּצֵ֣ר מֵהֶ֔ם כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר יָזְמ֖וּ לַֽעֲשֽׂוֹת

o “…Nada les hará desistir de lo que se han propuesto hacer…”. A mi entender, Dios vio que se estaban radicalizando y endiosando, razón por la cual decidió נרדה o bajar o intervenir” ונבלה o “y confundir” su lengua con el fin de que, al no lograr entenderse el uno con el otro, se esparcieran por toda la tierra formando diferentes culturas y por ende diferentes civilizaciones como tenemos hoy. En la diversidad se dispone de perspectivas diferentes y más enriquecedoras y Dios consideró que no era el momento para la unificación de la humanidad todavía sino el de la dispersión.

Gen. 11, vs 7:

אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יִשְׁמְע֔וּ אִ֖ישׁ שְׂפַ֥ת רֵעֵֽהוּ

o “…que no escuchen un hombre la lengua de su compañero…”: ¿Fueron confundidos para que no se entendieran o tuvieron ideologías diferentes las cuales no supieron conciliar? El texto usa el término יִשְׁמְע֔וּ o cual significa “escuchar”, lo cual indica que oían pero no escuchaban. Precisamente lo que sucede entre ideologías distintas. Por ejemplo el liberal oye al conservador pero no le entiende y lo mismo sucede con el conservador, el cual oye al liberal y no le entiende. Este conflicto ideológico es el que verdaderamente separa a los humanos entre ellos.

Gen. 11, vs 8:

וַיָּ֨פֶץ יְהֹוָ֥ה אֹתָ֛ם מִשָּׁ֖ם עַל־פְּנֵ֣י כׇל־הָאָ֑רֶץ

o “…y

los esparció Jehová a ellos de allí a través de toda la tierra…”: Esto concuerda con la mención en Gen. 10, vs 25. Los continentes se separaron y las diferentes culturas y lenguajes se crearon.

Gen. 11, vs 8:

וַֽיַּחְדְּל֖וּ לִבְנֹ֥ת הָעִֽיר

o “…y cesaron de edificar la ciudad…”: Al no tener un objetivo ideológico en común, decidieron separarse.

Gen. 11, vs 9:

עַל־כֵּ֞ן קָרָ֤א שְׁמָהּ֙ בָּבֶ֔ל כִּי־שָׁ֛ם בָּלַ֥ל יְהֹוָ֖ה שְׂפַ֣ת כׇּל־הָאָ֑רֶץ וּמִשָּׁם֙ הֱפִיצָ֣ם יְהֹוָ֔ה עַל־פְּנֵ֖י כׇּל־הָאָֽרֶץ

O “…por lo tanto llamó a su nombre Babel porque allí confundió Jehová la lengua (o ideología) de toda la tierra y de allí los dispersó Jehová por toda la tierra…”: En Babilonia se operó este fenómeno y no creo que sea pura coincidencia que el Talmud hebreo se haya constituido en Babilonia, el cual desvirtuó la interpretación de la Biblia, en virtud del movimiento fariseo o rabínico, el cual adolece de falta de espiritualidad por exceso de materialismo en sus concepciones filosóficas.

Gen. 11, vs 10-29:

Vemos como, anteriormente al diluvio, el promedio de vida humana era superior a los 500 años. Sin embargo, la longevidad va disminuyendo progresivamente hasta reducirse a menos de doscientos años cuando llega a Abrahán.

Gen. 11, vs 30:

וַתְּהִ֥י שָׂרַ֖י עֲקָרָ֑ה

o “…Y Sarai era estéril…”. No sólo Sarai era estéril sino que las 4 madres de Israel resultaron estériles también y tuvo que intervenir Dios, en cada una de ellas, para que dieran a luz, lo cual prueba que la existencia de Israel fue milagrosa o por intervención sobrenatural divina.

Gen. 11, vs 31:

מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֗ים לָלֶ֙כֶת֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן

o “…( y salieron) de Ur de los Caldeos con dirección a la tierra de Canaán…”. El texto no dice aún que Dios le pidió a Abram y su familia a que abandonaran la tierra en la que vivían para que se trasladaran a la tierra prometida de Canaán. Sin embargo, en el camino a la tierra prometida, vivirían unos años en Harán hasta que muriera el padre de Abram. Ur de los Caldeos se encuentra actualmente en Irak. Su civilización entonces era la más avanzada ya que descendían de los Sumerios cuyos logros, entre muchos otros, consistieron en la escritura Cuneiforme, la epopeya de Gilgamesh y el código Hamurabi, las Zigurat, etc… ).

Gen. 11, vs 32:

וַיִּהְי֣וּ יְמֵי־תֶ֔רַח חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה

o “…y fueron los días de Tare (padre de Abram) 205 años…”: Vemos en ello la reducción de la longevidad. De hecho, Abrahám viviría 175 años; Sarah, 127 años e Ismael, 137 años.

RESOURCES

Mourner’s Kaddish (Kaddish Yatom), traditionally said by mourners––that is, those who have lost a parent during the previous eleven months or a child, sibling, or spouse during the last thirty days––and by those observing the anniversary of the death of those close relatives. (In many contemporary communities, the full congregation says it in support of the mourners, and in memory of the six million Jews who perished during the Holocaust, assuming that at least one died on any given day.) The mourner’s Kaddish omits lines 7 and 8 of the Full Kaddish that asks God to answer our prayers because presumably, God did not grant the mourner’s prayers that the relative recover and live).
אבל: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא
[קהל: אמן] בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיוֹמֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא: [קהל: בריך הוא:] לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשי”ת: לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן] עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

וְזֹ֖את הַתּוֹרָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֣ם מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃ הָאֵל֮ תָּמִ֢ים דַּ֫רְכּ֥וֹ אִמְרַֽת־יְהֹוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בּֽוֹ׃

Before reading the Torah:

הַשֵּׁם עִמָּכֶם.
יְבָרֶכְךָ הַשֵּׁם.

בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ:
בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד:
בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה: [אמן]

After reading the Torah:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ תּוֹרַת אֱמֶת, וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה: [אמן]

Beracha recited before the reading of the Haftara:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. אֲשֶׁר בָּחַר בִּנְבִיאִים טוֹבִים. וְרָצָה בְדִבְרֵיהֶם הַנֶּאֱמָרִים בֶּאֱמֶת. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. הַבּוֹחֵר בַּתּוֹרָה וּבְמשֶׁה עַבְדּוֹ. וּבְיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ. וּבִנְבִיאֵי הָאֱמֶת וָצֶדֶק:

Berachot recited after the reading of the Haftara:

גֹּאֲלֵ֕נוּ יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמ֑וֹ קְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. צוּר כָּל הָעוֹלָמִים. צַדִּיק בְּכָל הַדּוֹרוֹת. הָאֵל הַנֶּאֱמָן הָאוֹמֵר וְעוֹשֶׂה. הַמְדַבֵּר וּמְקַיֵּם שֶׁכָּל דְּבָרָיו אֱמֶת וָצֶדֶק: נֶאֱמָן אַתָּה הוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וְנֶאֱמָנִים דְּבָרֶיךָ. וְדָבָר אֶחָד מִדְּבָרֶיךָ אָחוֹר לֹא יָשׁוּב רֵיקָם. כִּי אֵל מֶלֶךְ נֶאֱמָן וְרַחֲמָן אָתָּה: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. הָאֵל הַנֶּאֱמָן בְּכָל דְּבָרָיו:

רַחֵם עַל צִיּוֹן כִּי הִיא בֵּית חַיֵּינוּ. וְלַעֲלוּבַת נֶפֶשׁ תּוֹשִׁיעַ וּתְשַׂמַּח בִּמְהֵרָה בְּיָמֵינוּ: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. מְשַׂמֵּחַ צִיּוֹן בְּבָנֶיהָ:

שַׂמְּחֵנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּאֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא עַבְדֶּךָ וּבְמַלְכוּת בֵּית דָּוִד מְשִׁיחֶךָ. בִּמְהֵרָה יָבוֹא וְיָגֵל לִבֵּנוּ. עַל כִּסְאוֹ לֹא יֵשֵׁב זָר וְלֹא יִנְחֲלוּ עוֹד אֲחֵרִים אֶת כְּבוֹדוֹ. כִּי בְשֵׁם קָדְשְׁךָ נִשְׁבַּעְתָּ לוֹ שֶׁלֹּא יִכְבֶּה נֵרוֹ לְעוֹלָם וָעֶד: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. מָגֵן דָּוִד:

On Fast-days, the berachot end here. On Shabbat, conclude with this beracha:

עַל הַתּוֹרָה וְעַל הָעֲבוֹדָה וְעַל הַנְּבִיאִים וְעַל יוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה שֶׁנָּתַתָּ לָנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ לִקְדֻשָּׁה וְלִמְנוּחָה לְכָבוֹד וּלְתִפְאָרֶת: עַל הַכֹּל. יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ אֲנַחְנוּ מוֹדִים לָךְ וּמְבָרְכִים אוֹתָךְ. יִתְבָּרַךְ שִׁמְךָ בְּפִי כָּל חַי תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת:

On Yom Tov, conclude with this berachah:

עַל הַתּוֹרָה וְעַל הָעֲבוֹדָה וְעַל הַנְּבִיאִים (לשבת וְעַל יוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה), וְעַל יוֹם: לפסח: חַג הַמַּצּוֹת: לשבועות: חַג הַשָׁבוּעוֹת: לסוכות: חַג הַסֻּכּוֹת: לשמ”ע ולש”ת: שְׁמִינִי עֲצֶרֶת הֶחָג: הַזֶּה: שֶׁנָּתַתָּ לָנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ (לשבת לִקְדֻשָּׁה וְלִמְנוּחָה) לְשָׂשׂוֹן וּלְשִׂמְחָה, לְכָבוֹד וּלְתִפְאָרֶת, עַל הַכֹּל. יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ אֲנַחְנוּ מוֹדִים לָךְ וּמְבָרְכִים אוֹתָךְ. יִתְבָּרַךְ שִׁמְךָ בְּפִי כָּל חַי תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. מְקַדֵּשׁ (הַשַּׁבָּת וְ)יִשְׂרָאֵל וְהַזְמַנִים:

On Rosh HaShana, conclude with this berachah:

עַל הַתּוֹרָה וְעַל הָעֲבוֹדָה וְעַל הַנְּבִיאִים (לשבת וְעַל יוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה) וְעַל יוֹם הַזִכָּרוֹן הַזֶּה, שֶׁנָּתַתָּ לָנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ (לשבת לִקְדֻשָּׁה וְלִמְנוּחָה) לְכָבוֹד וּלְתִפְאָרֶת: עַל הַכֹּל. יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ אֲנַחְנוּ מוֹדִים לָךְ וּמְבָרְכִים אוֹתָךְ. יִתְבָּרַךְ שִׁמְךָ בְּפִי כָּל חַי תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. מְקַדֵּשׁ (הַשַּׁבָּת וְ)יִשְׂרָאֵל וְיוֹם הַזִּכָּרוֹן:

On Yom Kippur, conclude with this berachah:

עַל הַתּוֹרָה וְעַל הָעֲבוֹדָה וְעַל הַנְּבִיאִים (לשבת וְעַל יוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה) וְעַל יוֹם הַכִּפּוּרִים הַזֶּה, שֶׁנָּתַתָּ לָנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ (לשבת לִקְדֻשָּׁה וְלִמְנוּחָה) לִמְחִילָה וְלִסְלִיחָה וּלְכַפָּרָה, וְלִמְחוֹל בּוֹ אֶת כָּל עֲוֹנוֹתֵינוּ, לְכָבוֹד וּלְתִפְאָרֶת: עַל הַכֹּל. יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ אֲנַחְנוּ מוֹדִים לָךְ וּמְבָרְכִים אוֹתָךְ. יִתְבָּרַךְ שִׁמְךָ בְּפִי כָּל חַי תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד: וּדְבָרְךָ אֱמֶת וְקַיָם לָעַד, בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. מֶלֶךְ מוֹחֵל וְסוֹלֵחַ לַעֲוֹנוֹתֵינוּ, וְלַעֲוֹנוֹת עַמּוֹ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וּמַעֲבִיר אַשְׁמוֹתֵינוּ בְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה, מֶלֶךְ עַל כָּל הָאָרֶץ, מְקַדֵּשׁ (הַשַּׁבָּת וְ)יִשְׂרָאֵל וְיוֹם הַכִּפּוּרִים:

מִי שֶׁבֵּרַךְ לַקָּהָל

Blessing for the Community
This is the blessing recited for the congregation, usually during synagogue services. This blessing is typically offered for the entire community, asking for divine protection, prosperity, and well-being for all members of the congregation.

יְהִי שֵׁם יְהוָה מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם:
מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב וּמֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וְדָוִד וּשְׁלֹמֹה, וְכָל הַקְּהִלּוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת וְהַטְּהוֹרוֹת, הוּא יְבָרֵךְ אֶת־כָּל־הַקָּהָל הַקָּדוֹשׁ הַזֶּה, גְּדוֹלִים וּקְטַנִּים, הֵם וּנְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם וְתַלְמִידֵיהֶם, וְכָל־אֲשֶׁר לָהֶם. מַלְכָּא דְעָלְמָא הוּא יְבָרֵךְ יַתְכוֹן, וִיזַכֶּה יַתְכוֹן, וְיִשְׁמַע בְּקָל צְלוֹתְכוֹן, תִּתְפָּרְקוּן וְתִשְׁתֵּזְבוּן מִכָּל צָרָה וְעַקְתָּא, וִיהֵא מֵימְרָא דַּיהֹוָה בְּסַעְדְּכֶם, וְיָגֵן בַּעַדְכֶם, וְיִפְרוֹשׂ סֻכַּת שְׁלוֹמוֹ עֲלֵיכֶם, וְיִטַּע בֵּינֵיכֶם אַהֲבָה וְאַחְוָה, שָׁלוֹם וְרֵעוּת, וִיסַלֵּק שִׂנְאַת חִנָּם מִבֵּינֵיכֶם, וְיִשְׁבּוֹר עֹל הַגּוֹיִם מֵעַל צַוָּארֵיכֶם, וִיקַיֵּם בָּכֶם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב יְהֹוָ֞ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֽוֹתֵכֶ֗ם יֹסֵ֧ף עֲלֵיכֶ֛ם כָּכֶ֖ם אֶ֣לֶף פְּעָמִ֑ים וִיבָרֵ֣ךְ אֶתְכֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר לָכֶֽם׃ בשבת תשובה וְיִכָּתְבוּ בְסֵפֶר חַיִּים טוֹבִים. וְכֵן יְהִי רָצוֹן וְנֹאמַר אָמֵן:

Tefilat HaDerech (Hebrew: תפילת הדרך), also known as the Traveler’s Prayer or Wayfarer’s Prayer in English, is a prayer for safe travel recited by Jews when traveling by air, sea, or long car trips. It is recited at the start of every journey, preferably standing, but this is not required. It is frequently inscribed on hamsas, which may also include the Shema or Birkat HaBayit prayer.

In the “Blessing of Thanksgiving” (Birkat HaGomel), persons in four different categories should express gratitude to God for His compassion toward them: One who has done one of the following: a) traveled across the ocean (by an international flight, etc.); b) traversed the desert; c) recovered from a very serious illness; d) been released from prison. All other potentially fatal circumstances that one escapes, such as a wall crumbling on him, an ox goring him, thieves, auto accidents, etc., fall under the category of desert.

Recite the following:

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַגּוֹמֵל לְחַיָּבִים טוֹבוֹת שֶׁגְּמָלַנִי כָּל טוֹב.

Response:

מִי שֶׁגְמַלְךָ כֹּל טוֹב הוּא יִגְמַלְךָ כֹּל טוֹב סֶלָה.

NameSymbolSephardi
Sof passukב׃‎סוֹף פָּסֽוּק‎
Sof pasuk
Etnachtaב֑‎אַתְנָ֑ח‎
Atnaḥ
Segolב֒‎סְגוֹלְתָּא֒‎
Segolta
Shalsheletב֓‎שַׁלְשֶׁ֓לֶת‎
Šalšeleþ
Zakef katanב֔‎זָקֵף קָט֔וֹן‎
Záqéf Qáţown
Zakef gadolב֕‎זָקֵף גָּד֕וֹל‎
Záqéf Ggádowl
Tifchaב֖‎טַרְחָ֖א‎
Tarḥa
Riviaב֗‎רְבִ֗יע‎
Revia
Zarkaב֮‎זַרְקָא֮‎
Zarqa
Pashtaב֙‎קַדְמָא֙‎
Qadma
Shene pashtinב֨‎ב֙‎תְּרֵ֨י קַדְמִין֙‎
Tere qadmin
Yetivב֚‎יְ֚תִיב‎
Yetiv
Tevirב֛‎תְּבִ֛יר‎
Tviyr
Pazerב֡‎פָּזֶר גָּד֡וֹל‎
Pazer gadol
Qarne farahב֟‎קַרְנֵי פָרָ֟ה‎
Qarne farah
Telisha gedolaב֠‎תִּ֠רְצָה‎
Tirtzah
Gereshב֜‎גְּרִ֜ישׁ‎
Gerish
Gershayimב֞‎שְׁנֵי גְרִישִׁ֞ין‎
Shene gerishin
Munachב׀‎פָּסֵ֣ק׀‎
Paseq
Merchaב֥‎מַאֲרִ֥יךְ‎
Maarich
Munachב֣‎שׁוֹפָר הוֹלֵ֣ךְ‎
Shofar holech
Mahpachב֤‎‏(שׁוֹפָר) מְהֻפָּ֤ךְ‎
(Shofar) mehuppach
Dargaב֧‎דַּרְגָּ֧א‎
Ddarggá
Kadmaב֨‎אַזְלָ֨א or קַדְמָ֨א‎
Azla or Qadma[18]
Telisha ketanaב֩‎תַּלְשָׁא֩‎
Talsha
Mercha kefulaב֦‎תְּרֵי טַעֲמֵ֦י‎
Tere ta’ame
Yerach ben yomoב֪‎יֵרֶח בֶּן יוֹמ֪וֹ‎
Yeraḥ ben yomo

Spanish-Portuguese custom

זַרְקָא֮ מַקַּף־שׁוֹפָר־הוֹלֵ֣ךְ סְגוֹלְתָּא֒ פָּזֵר גָּד֡וֹל
תַ֠לְשָׁא תִּ֩ילְשָׁא אַזְלָ֨א גֵּ֜רֵישׁ פָּסֵק  ׀  רָבִ֗יעַ שְׁנֵי־גֵרֵישִׁ֞ין
דַּרְגָ֧א תְּבִ֛יר מַאֲרִ֥יךְ טַרְחָ֖א אַתְנָ֑ח שׁוֹפָר־מְהֻפָּ֤ךְ
קַדְמָא֙ תְּרֵ֨י־קַדְמִין֙ זָקֵף־קָט֔וֹן זָקֵף־גָּד֕וֹל שַׁלְשֶׁ֓לֶת
תְּרֵי־טַעֲמֵ֦י יְ֚תִיב סוֹף־פָּסֽוּק׃

Sephardic U Calendar

The Five Books

Bereshit, בְּרֵאשִׁית
Noach, נֹחַ
Lech-Lecha, לֶךְ-לְךָ
Vayera, וַיֵּרָא
Chaye Sarah, חַיֵּי שָׂרָה
Toledot, תּוֹלְדֹת
Vayetze, וַיֵּצֵא
Vayishlach, וַיִּשְׁלַח
Vayeshev, וַיֵּשֶׁב
Miketz, מִקֵּץ
Vayigash, וַיִּגַּשׁ
Vayechi, וַיְחִי
Shemot, שְׁמוֹת
Va’era, וָאֵרָא
Bo, בֹּא
Beshalach, בְּשַׁלַּח
Yitro, יִתְרוֹ
Mishpatim, מִּשְׁפָּטִים
Teruma, תְּרוּמָה
Tetzave, תְּצַוֶּה
Ki Tisa, כִּי תִשָּׂא
*Vayakhel, וַיַּקְהֵל
Pekudei, פְקוּדֵי
Vayikra, וַיִּקְרָא
Tzav, צַו
Shemini, שְּׁמִינִי
*Tazria, תַזְרִיעַ
Metzora, מְּצֹרָע
*Achare Mot, אַחֲרֵי מוֹת
Kedoshim, קְדֹשִׁים
Emor, אֱמֹר
*Behar, בְּהַר
Behukotai, בְּחֻקֹּתַי
Bemidbar, בְּמִדְבַּר
Naso, נָשֹׂא
Behaalotecha, בְּהַעֲלֹתְךָ
Shlach, שְׁלַח-לְךָ
Korach, קֹרַח
*Chukat, חֻקַּת
Balak, בָּלָק
Pinchas, פִּינְחָס
*Matot, מַּטּוֹת
Masei, מַסְעֵי
Devarim, דְּבָרִים
Va’etchanan, וָאֶתְחַנַּן
Ekev, עֵקֶב
Re’eh, רְאֵה
Shoftim, שֹׁפְטִים
Ki Tetze, כִּי-תֵצֵא
Ki Tavo, כִּי-תָבוֹא
*Nitzavim, נִצָּבִים
Vayelech, וַיֵּלֶךְ
Haazinu, הַאֲזִינוּ
V’Zot HaBerachah, וְזֹאת הַבְּרָכָה
Receive the latest news

Get notified about new articles

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Hello!

Login to your account

[ihc-login-popup]
Receive the latest news

Subscribe To Our Weekly Newsletter

Get notified about new articles